3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter: One Who Abandons Shortening the Prayer While Traveling Without Aversion to the Sunnah
باب من ترك القصر في السفر غير رغبة عن السنة
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5429
Narrated Aisha (RA): I traveled with the Messenger of Allah (ﷺ) from Medina for Umrah. When we reached Mecca, I said: O Messenger of Allah! May my parents be sacrificed for you, you offered the prayer shortened and I offered it in full, and you broke the fast while I observed it. He (ﷺ) said: You have done well, O Aishah, and you have not blamed me for anything. The Shaykh (al-Albaani) said: Aisha (RA) prayed the full prayer according to her saying, "Prayer was shortened to two rak'ahs."
Grade: Da'if
(٥٤٢٩) حضرت عائشہ (رض) سے منقول ہے کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے عمرہ کے لیے مدینہ سے مکہ کا سفر کیا۔ جب مکہ پہنچیں تو عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں، آپ نے نماز قصر کی اور میں نے پوری پڑھی اور آپ نے افطار کیا جب میں نے روزہ رکھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عائشہ ! تم نے اچھا کیا، اور آپ نے مجھ پر کوئی عیب نہیں لگا۔ شیخ حضرت فرماتے ہیں ! حضرت عائشہ (رض) اپنے قول ” فُرِضَتِ الصَّلاَۃُ رَکْعَتَیْنِ “ کے مطابق مکمل پڑھیں تھیں۔
(5429) Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) se manqol hai ki unhon ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke Umrah ke liye Madinah se Makkah ka safar kiya. Jab Makkah pahunche to arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Mere maan baap aap par qurban hon, aap ne Namaz qasar ki aur maine puri parhi aur aap ne iftar kiya jabke maine roza rakha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Ayesha! Tum ne achcha kiya, aur aap ne mujh par koi aib nahin lagaya. Sheikh Hazrat farmate hain! Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) apne qaul "Furizat us Salaatu Rakatain" ke mutabiq mukammal parhi thin.
٥٤٢٩ - وأَخْبَرَنَا عَلِيٍّ الرَّازِيُّ الْحَافِظُ، ثنا زَاهِرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الصُّورِيُّ،وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ زُهَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةٍ فِي رَمَضَانَ فَأَفْطَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَصُمْتُ، وَقَصَرَ وَأَتْمَمْتُ،فَقُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي، أَفْطَرْتَ وَصُمْتُ،وَقَصَرْتَ وَأَتْمَمْتُ فَقَالَ:" أَحْسَنْتِ يَا عَائِشَةُ "