3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter: Not Shortening the Prayer Until Leaving the Houses of the Village, and Then Shortening Until Re-entering the Nearest Houses
باب: لا يقصر الذي يريد السفر حتى يخرج من بيوت القرية، ثم يقصر حتى يدخل أدنى بيوتها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Anasin akhi Muhammad | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Yahya ibn Yazid al-Hunai'i | Yahya ibn Yazid al-Hana'i | Saduq Hasan al-Hadith |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bashar al-Abdi | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ahmad ibn Salama al-Bazzaz | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
| Abu al-Fadl ibn Ibrahim | Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| Ibn Bashshar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
| Abu Bakr ibn Dasah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
| Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَنَسٌ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ | يحيى بن يزيد الهنائي | صدوق حسن الحديث |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
| أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| ابْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5446
(5446) (a) Yahya bin Yazid Hanafi said: I asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) about the shortened prayer. I had gone to Kufa and continued to pray two rak'ahs until my return. Anas (may Allah be pleased with him) said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would shorten the prayer when he would set out on a journey of three miles or three farsakhs. (There is doubt about the word "Sha'ba"). (b) In the narration of Abu Dawud, it is stated that he would pray two rak'ahs, but he did not mention this statement: "And I would go out to Kufa and pray two rak'ahs."
Grade: Sahih
(٥٤٤٦) (الف) یحییٰ بن یزید ھنائی فرماتی ہیں : میں نے انس بن مالک (رض) سے نماز قصر کے بارے میں سوال کیا ، میں کوفہ گیا تھا اور واپسی تک دو دو رکعات پڑھتا رہا۔ انس (رض) نے فرمایا : نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب تین میل یا تین فرسخ کی مسافت کے لیے نکلتے تو نماز قصر کرتے (شعبہ کو شک ہے) ۔ (ب) ابو داؤد کی روایت میں ہے کہ وہ دو رکعتیں پڑھتے لیکن انھوں نے یہ قول ” وکنت اخرج الی الکوفۃ فاصلی رکعتین “ ذکر نہیں کیا۔
(5446) (alif) Yahya bin Yazid Hanai farmate hain : main ne Anas bin Malik (raz) se namaz qasar ke bare mein sawal kya, main Kufa gaya tha aur wapsi tak do do rakat parhta raha. Anas (raz) ne farmaya : Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jab teen mil ya teen farsakh ki masafat ke liye nikalte to namaz qasar karte (Shuaba ko shak hai). (be) Abu Daud ki riwayat mein hai ki woh do rakaten parhte lekin unhon ne ye qaul "wakuntu akhruju ila al-Kufa fasalli rak'atain" zikar nahin kya.
٥٤٤٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ⦗٢٠٩⦘ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ،عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ قَالَ:سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنْ قَصْرِ الصَّلَاةِ، وَكُنْتُ أَخْرَجُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ حَتَّى أَرْجِعَ،فَقَالَ أَنَسٌ:" كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ مَسِيرَةَ ثَلَاثَةِ أَمْيَالٍ أَوْ ثَلَاثَةِ فَرَاسِخَ، شَكَّ شُعْبَةُ، قَصْرَ الصَّلَاةَ ". لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ سَلَمَةَ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ،وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ:وَكُنْتُ أَخْرَجُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ