4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: Who Is Not Obliged to Attend Friday Prayer
باب من لا تلزمه الجمعة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Al-Aswad ibn Qays | Al-Aswad ibn Qays al-'Abdi | Thiqah |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Ubaydullah ibn Mu'adh | Ubayd Allah ibn Muadh al-Anbari | Trustworthy Haafiz |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ | الأسود بن قيس العبدي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ | عبيد الله بن معاذ العنبري | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5638
Aswad bin Qais narrated from his father that 'Umar (may Allah be pleased with him) saw a man who had tied up his mount. He ('Umar) asked: "What stopped you?" He said: "Jumu'ah." He ('Umar) said: "Jumu'ah does not stop a traveler. Go."
Grade: Da'if
(٥٦٣٨) اسود بن قیس اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ عمر (رض) نے ایک شخص کو دیکھا ، اس نے اپنی سواری کو باندھا ہوا تھا۔ فرمایا : کس چیز نے تجھے روکا ؟ وہ کہنے لگا : جمعہ نے۔ فرمایا : جمعہ کسی مسافر کو نہیں روکتا، تم جاؤ۔
Aswad bin Qais apne walid se naql farmate hain ki Umar (rz) ne ek shakhs ko dekha, usne apni sawari ko bandha hua tha. Farmaya: Kis cheez ne tujhe roka? Woh kehne laga: Juma ne. Farmaya: Juma kisi musafir ko nahi rokta, tum jao.
٥٦٣٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ،عَنْ أَبِيهِ قَيْسٍ قَالَ:سَمِعْتُهُ يَقُولُ: رَأَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ رَجُلًا قَدْ عَقَلَ رَاحِلَتَهُ،قَالَ:" مَا يَحْبِسُكَ؟قَالَ:الْجُمُعَةُ قَالَ: إِنَّ الْجُمُعَةَ لَا تَحْبِسُ مُسَافِرًا، فَاذْهَبْ "