4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: Missing Friday Prayer Due to Rain, Mud, or Slipperiness
باب ترك إتيان الجمعة بعذر المطر أو الطين والدحض
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘abd al-lah bn al-ḥārith āibn ‘amm muḥammad bn sīrīn | Abdullah ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy |
‘abd al-ḥamīd ṣāḥib al-ziyādī | Abd al-Hamid ibn Kurdid al-Basri | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi | Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5645
Muhammad bin Sirin narrated from Ibn Abbas that he would tell his mu'azzin on rainy days: When you say "Ashhadu anna Muhammadan Rasoolullah" (I bear witness that Muhammad is the Messenger of Allah), do not say "Hayya 'alas-salah" (Come to prayer), but say "Sallu fi buyutikum" (Pray in your homes). The people objected to this, so he said: "This was said by those who were better than me," meaning the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), "and Jumu'ah is obligatory. I dislike the idea of making you come out and walk in the mud and dirt."
Grade: Sahih
(٥٦٤٥) محمد بن سیرین ابن عباس سے نقل فرماتے ہیں کہ وہ اپنے مؤذن کو بارش کے دن فرماتے : جب تو ’ اشھدان محمدا رسول اللہ “ کہے تو ” حی علی الصلوٰۃ “ نہ کہہ بلکہ کہہ : ” صلوا فی بیوتکم “ اپنے گھروں میں نماز پڑھو۔ لوگوں نے اس کا انکار کردیا تو آپ نے فرمایا : یہ انھوں نے فرمایا ہے جو مجھ سے بہتر تھے یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اور جمعہ فرض ہے۔ میں ناپسند کرتا ہوں کہ میں تمہیں نکالوں اور تم مٹی اور کیچڑ میں چل کر آؤ۔
(5645) Muhammad bin Sirin Ibn Abbas se naqal farmate hain ki woh apne moazzin ko barish ke din farmate : jab tu ' ashadu anna muhammadar rasulullah ' kahe to ' hayya alas salaa ' na kah balki kah : ' salu fee buyutikum ' apne gharon mein namaz parho. Logon ne iska inkar kardiya to aap ne farmaya : yeh unhon ne farmaya hai jo mujh se behtar thay yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aur jummah farz hai. Mein napasand karta hun ki mein tumhen nikalun aur tum mitti aur kechar mein chal kar aao.
٥٦٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ،أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ:" إِذَا قُلْتَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَلَا تَقُلْ:حِيَّ عَلَى الصَّلَاةِ،قُلْ:صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ "قَالَ: فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ،فَقَالَ:" قَدْ ⦗٢٦٤⦘ فَعَلَ ذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالْمَطَرِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ