4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: Missing Friday Prayer Due to Rain, Mud, or Slipperiness
باب ترك إتيان الجمعة بعذر المطر أو الطين والدحض
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘abd al-lah bn al-ḥārith | Abdullah ibn al-Harith al-Ansari | Trustworthy |
‘abd al-ḥamīd ṣāḥib al-ziyādī | Abd al-Hamid ibn Kurdid al-Basri | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
al-naḍr bn shumaylin | An-Nadr ibn Shumayl Al-Mazani | Trustworthy, Upright |
isḥāq bn manṣūrin | Ishaq ibn Mansur al-Kusaj | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn slmh | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
abū bakr bn isḥāq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ | عبد الله بن الحارث الأنصاري | ثقة |
عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ | عبد الحميد بن كرديد البصري | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ | النضر بن شميل المازني | ثقة ثبت |
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ | إسحاق بن منصور الكوسج | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5647
(5647) Narrated Abdullah bin Harith: Ibn Abbas' Mu'adh-dhin pronounced the Adhan for the Jumua prayer on a rainy day. When he said, "Allahu Akbar Allahu Akbar. Ash-hadu an la ilaha illal-lahu. Ash-hadu anna Muhammadan Rasulullah," Ibn 'Abbas said to him, "Pray in your homes." You (the Prophet) said, "I disliked to order you (to go to the mosque) though a better man than I (i.e. the Prophet) did so. I disliked to put you into hardship and make you walk in mud and slipperiness."
Grade: Sahih
(٥٦٤٧) عبداللہ بن حارث فرماتے ہیں کہ ابن عباس (رض) کے مؤذن نے جمعہ کے دن بارش کے وقت اذان دی۔ جب اس نے کہا : اللَّہُ أَکْبَرُ اللَّہُ أَکْبَرُ أَشْہَدُ أَنْ لاَ إِلَہَ إِلاَّ اللَّہُ أَشْہَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّہِ تو کہا : صَلُّوا فِی رِحَالِکُم تم اپنے گھروں میں نماز پڑھو۔ آپ فرماتے ہیں : میں ناپسند کرتا ہوں کہ میں تمہیں نکالوں حالانکہ یہ کام مجھ سے بہتر انسان نے کیا یعنی نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اور میں ناپسند کرتا ہوں کہ تم کیچڑ اور پھسلن میں چلو۔
(5647) Abdullah bin Haris farmate hain ke Ibn Abbas (RA) ke moazzan ne jumma ke din barish ke waqt azan di. Jab usne kaha: Allahu Akbar Allahu Akbar Ashhadu an la ilaha illal lahu Ashhadu anna Muhammadan Rasoolullah to kaha: Sallu fee rihalikum tum apne gharon mein namaz parho. Aap farmate hain: main napasand karta hun ke main tumhen nikalun halanke ye kaam mujhse behtar insan ne kiya yani Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aur main napasand karta hun ke tum keechad aur phislan mein chalo.
٥٦٤٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ،ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ:سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ: أَذَّنَ مُؤَذِّنُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ،فَقَالَ:اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ،ثُمَّ قَالَ:" صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ؛ فَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ، وَقَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، فَكَرِهْتُ أَنْ تَمْشُوا فِي الدَّحْضِ وَالزَّلَلِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ فَذَكَرَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ، وَذَكَرَهُ أَيْضًا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ