4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: One Who Enters the Mosque on Friday and the Imam Is on the Minbar, He Should Pray Two Units
باب من دخل المسجد يوم الجمعة والإمام على المنبر ولم يركع ركع ركعتين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu Sa'id Abu Sa'd al-Ashhali | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Iyad ibn Abd Allah | Ayyash ibn Abdullah al-'Amiri | Trustworthy |
| Muhammad ibn 'Ajlan | Muhammad bin Ajlan Al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Sufyan | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Al-Humaydi | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
| Bishr ibn Musa | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
| Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari | Muhammad ibn al-Hasan al-Barbahari | Weak in Hadith |
| Abu Sa'id Yahya ibn Muhammad ibn Yahya al-Isfara'ini | Yahya ibn Muhammad al-Mahrajani | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبُو سَعِيدٍ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| عِيَاضَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | عياض بن عبد الله العامري | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلانَ | محمد بن عجلان القرشي | صدوق حسن الحديث |
| سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
| بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
| أَبُو بَكرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ | محمد بن الحسن البربهاري | ضعيف الحديث |
| أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الإِسْفَرَايِينِيُّ | يحيى بن محمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5693
Iyad bin Abdullah narrated: I saw Abu Said Khudri (RA). He entered the Masjid on Friday while Mardan was delivering the Khutbah. He (Abu Said) prayed two rak'ahs. The royal guard came to him to make him sit down (for the Khutbah) but he refused until he had prayed two rak'ahs. When we finished and came back, we said, "O Abu Said! They were about to harm you." Abu Said said, "I will not leave what I saw the Prophet (ﷺ) doing for anything. I saw a man in shabby clothes. The Prophet (ﷺ) was delivering the Khutbah of Jumu'ah. The Prophet (ﷺ) said, 'O so-and-so, have you prayed?' He said, 'No.' He (ﷺ) said, 'Pray two rak'ahs.' Then the same man entered on another Friday while the Prophet (ﷺ) was delivering the Khutbah of Jumu'ah. He (ﷺ) asked, 'O so-and-so, have you prayed?' He said, 'No.' So, he (ﷺ) said, 'Pray two rak'ahs.'"
Grade: Sahih
(٥٦٩٣) عیاض بن عبداللہ فرماتے ہیں : میں نے ابو سعید خدری (رض) کو دیکھا ، وہ جمعہ کے دن مسجد میں داخل ہوئے اور مردان خطبہ دے رہا تھا۔ انھوں نے دو رکعت نماز پڑھی۔ ان کے پاس شاہی محافظ آیا تاکہ ان کو بٹھا دے۔ انھوں نے انکار کردیا یہاں تک کہ دو رکعت پڑھ لیں۔ جب ہم فراغت کے بعد واپس ہوئے تو ہم نے کہا : اے ابو سعید ! قریب تھا کہ وہ آپ کو تکلیف دیتے۔ ابو سعید کہنے لگے : جو میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے دیکھا اس کو میں کسی چیز کی وجہ سے نہیں چھوڑ سکتا۔ میں نے ایک شخص کو بگڑی ہوئی حالت والادیکھا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جمعہ کا خطبہ ارشاد فرما رہے تھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے فلاں ! کیا تو نے نماز پڑھی ہے۔ اس نے کہا : نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دو رکعت پڑھ لے۔ پھر یہی شخص دوسرے جمعہ داخل ہوا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خطبہ جمعہ ارشاد فرما رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اے فلاں ! کیا تو نے نماز پڑھ لی ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دو رکعت نماز پڑھ لے۔
(5693) Ayaaz bin Abdullah farmate hain : main ne Abu Saeed Khudri (rz) ko dekha, woh jumma ke din masjid mein dakhil hue aur Mardan khutba de raha tha. Unhon ne do rakat namaz parhi. Un ke pass shahi muhafiz aaya taake un ko bitha de. Unhon ne inkar kar diya yahan tak ke do rakat parh lein. Jab hum faraghat ke baad wapas hue to hum ne kaha : aye Abu Saeed! Qareeb tha ke woh aap ko takleef dete. Abu Saeed kahne lage : jo main ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se dekha us ko main kisi cheez ki wajah se nahin chhor sakta. Main ne ek shakhs ko bigri hui halat wala dekha aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) jumma ka khutba irshad farma rahe the. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aye falan! kya tune namaz parhi hai. Us ne kaha : nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : do rakat parh le. Phir yahi shakhs dusre jumma dakhil hua aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khutba jumma irshad farma rahe the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne pucha : aye falan! kya tune namaz parh li hai? Us ne kaha : nahin to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : do rakat namaz parh le.
٥٦٩٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ أنبا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ أَنَّهُ سَمِعَ عِيَاضَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:رَأَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَمَرْوَانُ يَخْطُبُ، فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَجَاءَ إِلَيْهِ الْأَحْرَاسُ لِيُجْلِسُوهُ، فَأَبَى حَتَّى صَلَّى ⦗٢٧٦⦘ الرَّكْعَتَيْنِ،فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَتَيْنَاهُ فَقُلْنَا:يَا أَبَا سَعِيدٍ كَادَ هَؤُلَاءِ أَنْ يَقَعُوا بِكَ،فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ:مَا كُنْتُ لِأَدَعَهُمَا لِشَيْءٍ بَعْدَ شَيْءٍ رَأَيْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَأَيْتُ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدِ بِهَيْئَةٍ بَذَّةٍ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَصَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟ "قَالَ: لَا قَالَ:" فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ "ثُمَّ دَخَلَ ذَلِكَ الرَّجُلُ فِي الْجُمُعَةِ الثَّانِيَةِ،وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ يَخْطُبُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَصَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟ "قَالَ: لَا قَالَ:" فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ "