4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: Not Interlacing Fingers When Going to Prayer
باب لا يشبك بين أصابعه إذا خرج إلى الصلاة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ka'b ibn Ajra | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
| Abi-hi | Anonymous Name | |
| Mawlan li Bani Salim | Anonymous Name | |
| Saeedin al-Maqburi | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
| Ibn Abi Dhi'b | Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri | Trustworthy, Jurist, Excellent |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
| Yunus ibn Habib | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
| Abdullah ibn Ja'far | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
| Abu Bakr ibn Furak | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
| أَبِيهِ | اسم مبهم | |
| مَوْلًى لِبَنِي سَالِمٍ | اسم مبهم | |
| سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
| ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ | محمد بن أبي ذئب العامري | ثقة فقيه فاضل |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
| يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5883
(5883) (a) Kab bin Ajrah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (ﷺ) said: When any one of you performs ablution and then sets out for prayer, he is in prayer. None of you should interlace his fingers after performing ablution and entering the mosque. (b) Kab bin Ajrah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (ﷺ) said: None of you should place his fingers against one another in prayer. He meant interlacing the fingers.
Grade: Sahih
(٥٨٨٣) (الف) کعب بن عجرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی وضوکرے ، پھر نماز کی طرفنکلے تو وہ نماز میں ہی ہوتا ہے۔ تم میں سے کوئی اپنی انگلیوں میں تشبیک نہ دے ، وضو کرنے اور مسجد میں داخل ہونے کے بعد۔ (ب) کعب بن عجرہ (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کوئی اپنی انگلیاں نماز میں ایک دوسرے کے مخالف نہ کرے۔ مراد تشبیک ہی ہے۔
(5883) (alif) kab bin ajra (rz) farmate hain ke rasool allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jab tum mein se koi wazu kare, phir namaz ki taraf nikle to wo namaz mein hi hota hai. tum mein se koi apni ungliyon mein tashabuh na de, wazu karne aur masjid mein dakhil hone ke bad. (be) kab bin ajra (rz) farmate hain ke nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tum mein se koi apni ungliyan namaz mein ek dusre ke muqabil na kare. murad tashabuh hi hai.
٥٨٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِبَنِي سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ، فَلَا يُشَبِّكَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ أَصَابِعِهِ، بَعْدَمَا يَتَوَضَّأُ أَوْ بَعْدَمَا يَدْخُلُ فِي الصَّلَاةِ "