6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين
Chapter: The Imam Teaches Them in the Eid al-Adha Khutbah How to Sacrifice, and If One Sacrificed Before the Imam's Time, He Must Repeat It
باب الإمام يعلمهم في خطبة عيد الأضحى كيف ينحرون وأن على من نحر من قبل أن يجب وقت نحر الإمام أن يعيد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-brā’ bn ‘āzibin | Al-Bara' ibn 'Azib al-Ansari | Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
zubaydin | Zubayd ibn al-Harith al-Yamami | Trustworthy, Upright |
muḥammad bn ṭalḥah | Muhammad bin Talha Al-Yami | Truthful, but with some errors |
aḥmad bn yūnus | Ahmad ibn Yunus al-Tamimi | Thiqah Hafiz |
yaḥyá bn muḥammad bn yaḥyá | Yahya ibn Muhammad al-Dhuhli | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ | البراء بن عازب الأنصاري | صحابي |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
زُبَيْدٍ | زبيد بن الحارث اليامي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ | محمد بن طلحة اليامي | صدوق له أوهام |
أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ | أحمد بن يونس التميمي | ثقة حافظ |
يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى | يحيى بن محمد الذهلي | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6263
Bara' bin 'Azib (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came out to the Musalla (prayer place) on the Day of Sacrifice and offered two rak'ahs of prayer. Then he faced us and said, "The first thing we will do on this day of ours is that we will offer prayer. Then we will return and offer our sacrifices. Whoever does so, he acted according to our Sunnah. And whoever slaughtered before the prayer, then it was just meat which he presented to his family earlier. It is not a sacrifice." My uncle stood up and said, "O Messenger of Allah! I have slaughtered a Jadha'ah (a goat in its second year) and I have a Musinnah (a goat in its third year, better than Jadha'ah) at home?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then slaughter it (Musinnah). It (Jadha'ah) will not suffice for anyone after you." Zubayd said that I heard some of my companions say: "It was the Jadha'ah of the goats."
Grade: Sahih
(٦٢٦٣) براہ بن عازب (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عید الاضحی کے دن بقیع کی جانب آئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہاں دو رکعت نماز ادا کی، پھر ہماری طرف متوجہ ہوئے اور فرمایا : آج کے دن ہمارا پہلا کام یہ ہے کہ ہم نماز سے ابتدا کریں ۔ پھر ہم قربانی کریں۔ جس نے ایسا کیا، اس نے ہماری سنت کو پالیا۔ اور جس آنے آنے سے پہلے ذبح کردیا تو وہ گوشت ہے۔ اس نے اپنے گھر والوں کے لیے جلدی کی ہے قربانی نہیں۔ میرے ماموں کھڑے ہو کر کہنے لگے : اے اللہ کے رسول ! میں نے قربانی ذبح کردی ہے اور میرے پاس ” جذعۃ “ ہے جو مسنہ سے بہتر ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو ذبح کرلے۔ تیرے بعد کسی سے جذعۃ کفایت نہ کرے گا۔ زبید فرماتے ہیں کہ میں نے اپنے بعض ساتھیوں سے سنا کہ وہ کہتے ہیں کہ ” بکری کا جذعۃ “
(6263) Buraidah bin Al-Asab (RA) farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Eid-ul-Adha ke din Baqee ki janib aaye, Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne wahan do rakat namaz ada ki, phir hamari taraf mutawajjah hue aur farmaya: Aaj ke din hamara pehla kaam yeh hai ki hum namaz se ibtida karein. Phir hum qurbani karein. Jisne aisa kiya, usne hamari sunnat ko paaliya. Aur jis aane aane se pehle zabah kardiya to woh gosht hai. Usne apne ghar walon ke liye jaldi ki hai qurbani nahin. Mere mamun khade ho kar kehne lage: Aye Allah ke Rasul! Maine qurbani zabah kardi hai aur mere paas "juza'a" hai jo musannna se behtar hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To zabah karle. Tere baad kisi se juza'a kafaayat na karega. Zubaid farmate hain ki maine apne baaz sathiyon se suna ki woh kehte hain ki "bakri ka juza'a".
٦٢٦٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ:خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أَضْحَى إِلَى الْبَقِيعِ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ،فَقَالَ:" إِنَّ أَوَّلَ نُسُكِنَا فِي يَوْمِنَا هَذَا أَنْ نَبْدَأَ بِالصَّلَاةِ، ثُمَّ نَرْجِعَ فَنَنْحَرَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ وَافَقَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ عَجَّلَهُ لِأَهْلِهِ لَيْسَ مِنَ النُّسُكِ فِي شَيْءٍ "،فَقَامَ خَالِي فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ أَنَا ذَبَحْتُ وَعِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ،قَالَ:" اذْبَحْهَا ثُمَّ لَا تُوَفِّي جَذَعَةٌ بَعْدَكَ ".قَالَ زُبَيْدٌ:فَسَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا أَنَّهُ قَالَ: عَنَاقُ جَذَعَةٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَلْحَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ عَنْ زُبَيْدٍ