6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين


Chapter: Those Who Preferred to Start Takbeer After the Fajr Prayer on the Day of Arafah

باب من استحب أن يبتدئ بالتكبير خلف صلاة الصبح من يوم عرفة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6271

Yahya bin Yahya narrated that I recited before Imam Malik (may Allah have mercy on him) from the narration of Muhammad bin Abi Bakr Thaqafi that he asked Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) while they both were going from Mina to Arafat, "What did you do with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) during these days?" He said, "If a person who had not entered the state of Ihram recited the Talbiyah, he was not stopped, and if one of us who had entered the state of Ihram recited the Talbiyah, he was not stopped."


Grade: Sahih

(٦٢٧١) یحییٰ بن یحییٰ فرماتے ہیں کہ میں نے امام مالک (رح) کے سامنے محمد بن ابی بکرثقفی کے واسطے سے قراءت کی کہ اس نے انس بن مالک (رض) سے سوال کیا، جب وہ دونوں منیٰ سے عرفہ جا رہے تھے کہ آپ ان دنوں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ کیا کرتے تھے ؟ انھوں نے فرمایا : احرام نہ باندھنے والا اگر تکبیریں کہتا تو اس پر انکار نہ کیا جاتا تھا اور ہم میں سے تکبیریں کہنے والے تکبیریں کہتے تو ان پر بھی انکار نہ کیا جاتا تھا۔

6271 Yahya bin Yahya farmate hain ke maine Imam Malik (rah) ke samne Muhammad bin Abi Bakr Saqafi ke waste se qirat ki ke usne Anas bin Malik (ra) se sawal kiya jab wo donon Mina se Arafah ja rahe the ke aap in dinon Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath kya karte the? Unhon ne farmaya: Ehram na bandhne wala agar takbiren kehta to us par inkar na kiya jata tha aur hum mein se takbiren kehne wale takbiren kehte to un par bhi inkar na kiya jata tha.

٦٢٧١ - اسْتِدْلَالًا بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،فِي آخَرِينَ قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ،عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ أَنَّهُ سَأَلَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَهُمَا غَادِيَانِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ:كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ فِي هَذَا الْيَوْمِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟فَقَالَ:" كَانَ يَهِلُّ الْمُهِلُّ مِنَّا فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ، وَيُكَبِّرُ الْمُكَبِّرُ مِنَّا فَلَا يُنْكِرُ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ عَنْ مَالِكٍ