6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين
Chapter: Witnesses Testifying to the Sighting of the Moon at the End of the Day; They Break Their Fast and Go Out to Their Eid the Next Day
باب الشهود يشهدون على رؤية الهلال آخر النهار أفطروا ثم خرجوا إلى عيدهم من الغد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umūmatun lī | Anonymous Name | |
abū ‘umayr bn anas bn mālikin | Abdullah bin Anas al-Ansari | Trustworthy |
abī bishrin | Ja'far ibn Abi Wahshiya al-Yashkuri | Thiqah (Reliable) |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
yaḥyá bn yaḥyá | Yahya ibn Yahya al-Naysaboori | Trustworthy, Sound, Imam |
dāwud bn al-ḥusayn al-bayhaqī | Dawud ibn al-Husayn al-Bayhaqi | Trustworthy |
abū sahlin bishr bn aḥmad | Bishr ibn Ahmad al-Isfarayini | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith (good in Hadith) |
abū ja‘farin kāmil bn aḥmad al-mustamlī | Kamil ibn Ahmad al-'Azami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمُومَةٌ لِي | اسم مبهم | |
أَبُو عُمَيْرِ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | عبد الله بن أنس الأنصاري | ثقة |
أَبِي بِشْرٍ | جعفر بن أبي وحشية اليشكري | ثقة |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ | داود بن الحسين البيهقي | ثقة |
أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ | بشر بن أحمد الإسفرائيني | صدوق حسن الحديث |
أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي | كامل بن أحمد العزايمي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6283
Abu Umair bin Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), who was among his elder sons, narrates, “My Ansar uncles who were companions of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'The crescent moon of Shawwal was not sighted, so we observed fast in the morning. A caravan arrived at the end of the day and they testified that they had seen the moon the previous evening. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the Companions to break their fast and said: "Proceed for Eid tomorrow morning." ' Imam Shafi’i (may Allah have mercy on him) said: “If this narration is authentic, then it is fine. If they did not go out for Eid the next day, then they should go out the day after or else offer the Eid prayer on the same day after the Zawal (solar noon).”
Grade: Da'if
(٦٢٨٣) ابو عمیر بن انس بن مالک (رض) ، جو ان کے بڑے بیٹوں میں سے تھے۔ فرماتے ہیں کہ میرے انصاری چچاؤں میں سے جو صحابی رسول ہیں، فرماتے ہیں کہ شوال کا چاند مخفی رہ گیا تو ہم نے صبح روزہ رکھ لیا۔ ایک قافلہ دن کے آخری میں آیا ، انھوں نے گواہی دی کہ کل شام ہم نے چاند دیکھا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ کو روزہ چھوڑنے کا حکم فرمایا دیا اور فرمایا : کل صبح عید کے لیے نکلیں۔ امام شافعی فرماتے ہیں : اگر یہ بات ثابت ہے تو ٹھیک ہے۔ اگر وہ عید کے لیے اگلے دن نہیں نکلے تو اس سے اگلے دن نکل آئیں یا پھر اسی دن زوا ل کے بعد نماز عید ادا کرلیں۔
(6283) Abu Umair bin Anas bin Malik (RA), jo un ke bare beton mein se thay. Farmatay hain ke mere Ansaari chachaon mein se jo Sahabi Rasool hain, farmatay hain ke Shawwal ka chand mukhtalif rah gaya to hum ne subah roza rakh liya. Ek qaafila din ke aakhri mein aaya, unhon ne gawahi di ke kal sham hum ne chand dekha tha. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Sahaba ko roza chhorne ka hukum farma diya aur farmaya: Kal subah Eid ke liye niklein. Imam Shafai farmatay hain: Agar yeh baat sabit hai to thik hai. Agar woh Eid ke liye agle din nahin nikle to is se agle din nikal aayein ya phir usi din zawal ke baad namaz Eid ada kar lein.
٦٢٨٣ - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ،عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي أَبُو عُمَيْرِ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ،قَالَ:وَكَانَ أَكْبَرَ وَلَدِهِ،قَالَ:حَدَّثَنِي عُمُومَةٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" أُغْمِيَ عَلَيْنَا هِلَالُ شَوَّالٍ، فَأَصْبَحْنَا صِيَامًا، فَجَاءَ رَكْبٌ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ فَشَهِدُوا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ رَأَوَا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا مَنْ يَوْمِهِمْ، وَأَنْ يَخْرُجُوا لِعِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ ". هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، وَعُمُومَةِ أَبِي عُمَيْرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَكُونُونَ إِلَّا ثِقَاتٍ،وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ:" لَوْ ثَبَتَ ذَلِكَ قُلْنَا بِهِ، وَقُلْنَا أَيْضًا فَإِنْ لَمْ يَخْرُجْ بِهِمْ مِنَ الْغَدِ خَرَجَ بِهِمْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ، وَقُلْنَا يُصَلِّي فِي ⦗٤٤٣⦘ يَوْمِهِ بَعْدَ الزَّوَالِ ". وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ