7.
Book of Eclipse Prayer
٧-
كتاب صلاة الخسوف


Chapter: How to Pray During an Eclipse

باب: كيف يصلى في الخسوف

NameFameRank
Ahmad ibn Salih Ahmad ibn Salih al-Masri Trustworthy, Upright
Ar-Ramadi Ahmad ibn Mansur al-Ramadi Trustworthy Hadith Preserver
Al-Qasim ibn Zakariya Al-Qasim ibn Zakariyya al-Muṭarriz Trustworthy Hadith Scholar
Abu Bakr al-Isma'ili Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani Hafez Thabt
Abu Amr al-Adib Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji Trustworthy
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Ibn 'Abbas Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
Urwa ibn az-Zubayr Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Kathir ibn Abbas Kathir ibn al-Abbas al-Hashimi Companion
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Yunus ibn Yazid Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Yunus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
Ibn Wahb Abdullah ibn Wahab al-Qurashi Trustworthy Hafez
Anbasa Anbasa ibn Khalid al-Qurashi Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith
Ahmad ibn Salih Ahmad ibn Salih al-Masri Trustworthy, Upright
Bahr ibn Nasr Bahr ibn Nasr al-Khaulani Trustworthy
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
wa Abu Bakr Ahmad ibn al-Husayn al-Qadi Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi Trustworthy
Muhammad ibn Bakr Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
الأسمالشهرةالرتبة
أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ أحمد بن صالح المصري ثقة ثبت
الرَّمَادِيُّ أحمد بن منصور الرمادي ثقة حافظ
الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا القاسم بن زكريا المطرز ثقة حافظ
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ أحمد بن إبراهيم الجرجاني حافظ ثبت
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ محمد بن عبد الله الرزجاهي ثقة
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
ابْنَ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ كثير بن العباس الهاشمي صحابي
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
يُونُسَ يونس بن يزيد الأيلي ثقة
ابْنِ وَهْبٍ عبد الله بن وهب القرشي ثقة حافظ
عَنْبَسَةُ عنبسة بن خالد القرشي صدوق حسن الحديث
أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ أحمد بن صالح المصري ثقة ثبت
بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ بحر بن نصر الخولاني ثقة
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6303

(6303) It is narrated on the authority of Urwa bin Zubair, on the authority of Aisha (may Allah be pleased with her), that during the lifetime of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), a solar eclipse occurred. He (the Prophet) came to the mosque and stood up. He (the Prophet) said the Takbeer (Allahu Akbar) and the people formed rows behind him. Then, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) recited a long recitation (of the Quran). Then, he said Takbeer. Then, he (the Prophet) performed a long Ruku (bowing). Then he (the Prophet) lifted his head from Ruku and said, “Sami Allahu Liman Hamidah, Rabbana Lakal Hamd (Allah hears those who praise Him, Our Lord, to You be the praise).” Then he (the Prophet) said Takbeer and performed a long Ruku, but it was slightly shorter than the first Ruku. Then, he said, “Sami Allahu Liman Hamidah, Rabbana Lakal Hamd.” Then, he did the same in the second Rakah (unit of prayer). He (the Prophet) completed four Ruku and four Sajdah (prostrations), and the sun had brightened before he (the Prophet) finished. Then he (the Prophet) stood up and delivered a sermon to the people. He praised Allah, to Whom it is rightfully due. Then, he said that the sun and the moon are two signs amongst the signs of Allah. They are not eclipsed because of the death or life of anyone. When you see this, then hasten to pray.


Grade: Sahih

(٦٣٠٣) عروہ بن زبیر حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی زندگی میں سورج گرہن ہوگیا۔ آپ مسجد آئے اور کھڑے ہوئے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی اور لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے صفیں بنالیں تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لمبی قراءت کی۔ پھر تکبیر کہی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لمبا رکوع کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنا سر رکوع سے اٹھایا اور ” سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ “ فرمایا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے تکبیر کہی اور لمبا رکوع کیا۔ لیکن یہ پہلے رکوع سے ذرا کم تھا۔ پھر کہا ” سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ “ پھر دوسری رکعت میں بھی ایسا ہی کیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے چار رکوع اور چار سجدے مکمل کیے اور سورج آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے فارغ ہونے سے پہلے روشن ہوچکا تھا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے اور لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا۔ اللہ کی تعریف کی جس کا وہ اہل ہے۔ پھر فرمایا کہ سورج اور چاند یہ دونوں اللہ کی نشانیوں میں سے دو نشانیاں ہیں۔ یہ کسی کی موت اور زندگی کی وجہ سے بےنور نہیں ہوتے۔ جب تم اس کو دیکھو تو نماز کے لیے جلدی کیا کرو۔

(6303) Urwa bin Zubair Hazrat Aisha (RA) se naqal farmate hain ke Nabi (SAW) ki zindagi mein suraj grahan hogaya. Aap masjid aye aur kharay huye. Aap (SAW) ne takbeer kahi aur logon ne aap (SAW) ke peechay safein bana lein to Nabi (SAW) ne lambi qirat ki. Phir takbeer kahi. Phir aap (SAW) ne lamba ruku kiya. Phir aap (SAW) ne apna sar ruku se uthaya aur "Sami Allahu liman hamidah Rabbana walakal hamd" farmaya. Phir aap (SAW) ne takbeer kahi aur lamba ruku kiya. Lekin yeh pehle ruku se zara kam tha. Phir kaha "Sami Allahu liman hamidah Rabbana walakal hamd". Phir dusri rakat mein bhi aisa hi kiya. Aap (SAW) ne chaar ruku aur chaar sajde mukammal kiye aur suraj aap (SAW) ke farigh hone se pehle roshan hochuka tha. Phir aap (SAW) kharay huye aur logon ko khutba irshad farmaya. Allah ki tareef ki jis ka woh ahl hai. Phir farmaya ke suraj aur chand yeh donon Allah ki nishaniyon mein se do nishaniyan hain. Yeh kisi ki mout aur zindagi ki wajah se benoor nahi hote. Jab tum isko dekho to namaz ke liye jaldi kiya karo.

٦٣٠٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَغَيْرُهُمَا قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ:قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: أَخْبَرَكَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" خَسَفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسَ وَرَاءَهُ، فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا،ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَقَالَ:"سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ"، ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الْأُولَى، ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلًا هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الْأَوَّلِ،ثُمَّ قَالَ:"سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ" ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ، ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ وَأَثْنَى عَلَى اللهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ،ثُمَّ قَالَ:"إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، لَا يَخْسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهَا فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ وَغَيْرِهِ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، مِنْ حَدِيثِ عَنْبَسَةَ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ وَزَادَ.٦٣٠٤ - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا عَنْبَسَةُ، عَنْ يُونُسَ،عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ:وَكَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ مِثْلَ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتَيْنِ.٦٣٠٥ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا الرَّمَادِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ بِهَذَا.وَزَادَ:فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ إِنَّ أَخَاكَ يَوْمَ خَسَفَتِ الشَّمْسُ بِالْمَدِينَةِ لَمْ يَزِدْ عَلَى رَكْعَتَيْنِ مِثْلِ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ: "أَجَلْ، إِنَّهُ أَخْطَأَ السُّنَّةَ " ⦗٤٥٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ صَالِحٍ بِهَذَا، وَزَادَ فَقُلْتُ لِعُرْوَةَ بِطُولِهِ مَعَ هَاتَيْنِ الزِّيَادَتَينِ