7.
Book of Eclipse Prayer
٧-
كتاب صلاة الخسوف
Chapter: Those Who Allowed Praying Two Rak'ahs in Each Rak'ah Four Ruku's During an Eclipse
باب من أجاز أن يصلي في الخسوف ركعتين في كل ركعة أربع ركوعات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hanashin ibn Rabi'a | Hanash ibn al-Mu'tamir al-Kinani | Acceptable |
| Al-Hakam ibn Utaybah | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
| Suleiman al-Shaybani | Sulayman ibn Fayruz al-Shaybani | Trustworthy |
| Abd al-Wahid | Abd al-Wahid ibn Ziyad al-Abdi | Trustworthy |
| Yunus ibn Muhammad | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6328
Hansh bin Rabī'ah narrated that during the time of 'Alī (may Allah be pleased with him), a solar eclipse occurred. He led the prayer with those who were present, reciting Surah al-Hajj and Surah Yasin. I do not know which of the two surahs he recited first, and he recited aloud. Then, he performed a rukū' (bowing) for the duration of his qiyām (standing). Then, he raised his head and stood for as long as he had been in rukū'. He then performed another rukū', followed by standing again for the same duration as his qiyām. After that, he performed another rukū' for the duration of his qiyām, and after the fourth rukū', he performed the prostration (sujūd). Then he stood up, recited Surah al-Hajj and Surah Yasin. Then he stood up and performed the same as he did in the first rak'ah, performing eight rukū's and four prostrations. Then he sat down, supplicated, and then left. As soon as he left, the sun became bright again.
Grade: Da'if
(٦٣٢٨) حنش بن ربیعہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی (رض) کے دور میں سورج گرہن لگا تو انھوں نے نماز پڑھائی جو ان کے پاس تھے اور اس میں سورة حج اور یٰسین کی تلاوت کی، مجھے معلوم نہیں کہ ان دو سورتوں میں سے کس کو پہلے پڑھا اور بلند آواز سے قراءت کی۔ پھر اپنے قیام کی مقدار کے مطابق رکوع کیا۔ پھر اپنا سر اٹھایا پھر جتتی دیر کھڑے رہے قیام کیا تھا، پھر رکوع کیا پھر رکوع سے سر اٹھایا۔ پھر اپنے قیام کے مطابق کھڑے رہے پھر اپنے قیام کے مطابق رکوع کیا اور چوتھی مرتبہ کے بعد پھر سجدہ کیا۔ پھر آپ کھڑے ہوئے۔ سورة حج اور یٰسین کی تلاوت کی۔ پھر کھڑے ہوئے انھوں نے اس رکعت میں پہلی رکعت ہی کی طرح کیا، انھوں نے آٹھ رکوع اور چار سجدے کیے۔ پھر بیٹھ گئے دعا کی پھر چلے گئے۔ ان کے پھرتے ہی سورج روشن ہوگیا۔
(6328) Hunsh bin Rabia farmate hain ki Hazrat Ali (RA) ke daur mein suraj grahan laga to unhon ne namaz parhayi jo un ke pass the aur is mein Surah Hajj aur Yasin ki tilawat ki, mujhe maloom nahin ki in do suraton mein se kis ko pehle parha aur buland aawaz se qirat ki. Phir apne qayam ki miqdar ke mutabiq ruku kiya. Phir apna sar uthaya phir jitni der khare rahe qayam kiya tha, phir ruku kiya phir ruku se sar uthaya. Phir apne qayam ke mutabiq khare rahe phir apne qayam ke mutabiq ruku kiya aur chauthi martaba ke baad phir sijda kiya. Phir aap khare hue. Surah Hajj aur Yasin ki tilawat ki. Phir khare hue unhon ne is rakat mein pehli rakat hi ki tarah kiya, unhon ne aath ruku aur chaar sijde kiye. Phir beth gaye dua ki phir chale gaye. Un ke phirte hi suraj roshan hogaya.
٦٣٢٨ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ، ثنا سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ،عَنْ حَنَشِ بْنِ رَبِيعَةَ قَالَ:" انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:فَخَرَجَ فَصَلَّى بِمَنْ عِنْدَهُ فَقَرَأَ سُورَةَ الْحَجِّ، وَيس، لَا أَدْرِي بِأَيِّهِمَا بَدَأَ، وَجَهَرَ بِالْقِرَاءَةِ ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَامَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ، ثُمَّ رَكَعَ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ سَجَدَ فِي الرَّابِعَةِ ثُمَّ قَامَ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْحَجِّ وَيس، ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى ثَمَانِ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ، ثُمَّ قَعَدَ فَدَعَا ثُمَّ انْصَرَفَ، فَوَافَقَ انْصِرَافُهُ وَقَدِ انْجَلَى عَنِ الشَّمْسِ ". لَمْ يَرْفَعْهُ سُلَيْمَانُ الشَّيْبَانِيُّ وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ الْحُرِّ عَنِ الْحَكَمِ فَرَفَعَهُ