9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Wrapping the Deceased Securely

باب الحنوط للميت

الأسمالشهرةالرتبة
أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ أبي بن كعب الأنصاري صحابي
أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ أبي بن كعب الأنصاري صحابي
عُتَيٍّ عتي بن ضمرة السعدي ثقة
عُتَيٌّ السَّعْدِيُّ عتي بن ضمرة السعدي ثقة
الْحَسَنِ الحسن البصري ثقة يرسل كثيرا ويدلس
الْحَسَنِ الحسن البصري ثقة يرسل كثيرا ويدلس
يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ يونس بن عبيد العبدي ثقة ثبت فاضل ورع
خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ خارجة بن مصعب الضبعي متروك الحديث
هُشَيْمٌ هشيم بن بشير السلمي ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي
سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ سريح بن يونس المروروذي ثقة
شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ شبابة بن سوار الفزاري صدوق حسن الحديث
حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ حامد بن شعيب البلخي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ عبد الله بن روح المدائني ثقة
أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ أحمد بن محمد المتوثي ثقة
أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ محمد بن جعفر المزكي ثقة
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ عمر بن عبد العزيز مجهول الحال

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6699

Abu ibn Ka'b (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: When Adam fell ill with the illness that would lead to his death, he said to his sons, "O my sons, I am ill and I desire what a sick person desires, and I desire the fruit of Paradise. Go and seek it for me." They went out and began to run about the earth. They met the angels, who said, "O sons of Adam, what do you seek?" They said, "We seek the fruit of Paradise for our father." The angels said, "Go back, for you have been commanded to take the soul of your father and admit him to Paradise." The Prophet (peace and blessings be upon him) said: So the angels took the soul of Adam while they were looking on. They enshrouded him, perfumed him while they were looking on, and they prayed the funeral prayer for him while they were looking on. Then they said, "O sons of Adam, this is the Sunnah (way) for you regarding your dead." Yunus ibn Ubayd added these words: Then they dug a grave and buried him in it.


Grade: Da'if

(٦٦٩٩) حضرت ابی بن کعب (رض) کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب آدم بیمار ہوئے جس بیماری میں وہ فوت ہوئے تو انھوں نے اپنے بیٹوں سے کہا : اے میرے بیٹو ! میں بیمار ہوں اور میں بھی وہی کچھ چاہتا ہوں جو مریض چاہتا ہے اور میں جنت کا پھل چاہتا ہوں۔ وہ میرے لیے تلاش کرو۔ وہ نکلے اور زمین میں ادھر ادھر بھاگنے لگے۔ انھیں اچانک فرشتے ملے اور کہنے لگے : اے آدم کے بیٹو ! تم کیا ارادہ کرتے ہو ؟ وہ کہنے لگے : ہم اپنے بابا جان کیلئے جنت کا پھل ڈھونڈ رہے ہیں۔ فرشتوں نے کہا : واپس پلٹ جاؤ کیونکہ تمہارے باپ کی روح قبض کرنے اور جنت کی طرف لے جانے کا حکم ملا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو فرشتوں نے آدم کی روح قبض کرلی اور وہ سب دیکھ رہے تھے ۔ انھوں نے اسے کفن دیا ۔ خوشبو لگائی اور وہ دیکھ رہے تھے اور انھوں نے آدم کی نماز جنازہ پڑھی اور وہ دیکھ رہے تھے ۔ پھر انھوں نے کہا : اے آدم کے بیٹو ! تمہارے لیے تمہارے مردوں میں یہی سنت و طریقہ ہے ۔ یونس بن عبید نے ان الفاظ کا اضافہ کیا ہے کہ پھر انھوں نے گڑھا کھودا اور اسے اس میں دفن کردیا۔

(6699) Hazrat Abi bin Kaab (RA) kehte hain ki Rasul Allah (SAW) ne farmaya : Jab Adam bimar hue jis bimari mein woh foot hue to unhon ne apne beton se kaha : Aye mere beto ! Main bimar hun aur main bhi wohi kuch chahta hun jo mariz chahta hai aur main jannat ka phal chahta hun. Woh mere liye talash karo. Woh nikle aur zameen mein idhar udhar bhagne lage. Unhen achanak farishte mile aur kehne lage : Aye Adam ke beto ! Tum kya irada karte ho ? Woh kehne lage : Hum apne baba jan ke liye jannat ka phal dhund rahe hain. Farishton ne kaha : Wapas palat jao kyunki tumhare baap ki rooh qabz karne aur jannat ki taraf le jane ka hukum mila hai. Aap (SAW) ne farmaya : To farishton ne Adam ki rooh qabz karli aur woh sab dekh rahe the . Unhon ne use kafan diya . Khushbu lagai aur woh dekh rahe the aur unhon ne Adam ki namaz janaza parhi aur woh dekh rahe the . Phir unhon ne kaha : Aye Adam ke beto ! Tumhare liye tumhare murdon mein yahi sunnat o tariqa hai . Younus bin Ubaid ne in alfaz ka izafa kiya hai ki phir unhon ne garha khoda aur use us mein dafan kardiya.

٦٦٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُتَيٍّ،عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ آدَمَ لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَالَ لِبَنِيهِ: يَا بَنِيَّ، إِنِّي مَرِيضٌ، وَإِنِّي أَشْتَهِي مَا يَشْتَهِي الْمَرِيضُ، وَإِنِّي أَشْتَهِي مِنْ ثِمَارٍ مِنَ الْجَنَّةِ، فَابْغُوا لِي مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ،قَالَ:فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ، فَلَقِيَتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ عِيَانًا،فَقَالُوا:يَا بَنِي آدَمَ، أَيْنَ تُرِيدُونَ؟قَالُوا:نَبْغِي أَبَانَا مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ،فَقَالَ:ارْجِعُوا، فَقَدْ أُمِرَ بِقَبْضِ رَوْحِ أَبِيكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ،قَالَ:فَقَبَضُوا رُوحَهُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، وَكَفَّنُوهُ وَحَنَّطُوهُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، وَصَلُّوا عَلَيْهِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ،ثُمَّ قَالُوا:يَا بَنِي آدَمَ، هَذِهِ سُنَّتُكُمْ فِي مَوْتَاكُمْ ". يَرْفَعُهُ خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ وَوَقَفَهُ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ،وَغَيْرُهُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَزَادَ فِيهِ بَعْضُهُمْ:ثُمَّ حَفَرُوا لَهُ ثُمَّ دَفَنُوهُ،وَزَادَ:وَكَذَلِكُمْ فَافْعَلُوا.٦٧٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ،عَنِ الْحَسَنِ قَالَ:حَدَّثَنِي عُتَيٌّ السَّعْدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ،يُحَدِّثُ قَالَ:لَمَّا احْتُضِرَ آدَمُ، فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا بِمَعْنَاهُ