9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Hope in Blessings Through Children During Affliction if They are a Source of Reward

باب ما يرجى في المصيبة بالأولاد إذا احتسبهم

الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عبد الله بن مسعود صحابي
الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ الحارث بن سويد التيمي ثقة ثبت
إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ إبراهيم بن يزيد التيمي ثقة يرسل
الأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
جَرِيرٌ جرير بن عبد الحميد الضبي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ محمد بن الصباح الدولابي ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ محمد بن إسحاق السراج حافظ ثقة
وَالِدِي محمد بن سليمان العجلي مقبول
أَبُو الطِّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ سهل بن محمد النيسابوري ثقة إمام
الأَعْمَشِ سليمان بن مهران الأعمش ثقة حافظ
أَبُو مُعَاوِيَةَ محمد بن خازم الأعمى ثقة
أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ أحمد بن عبد الجبار العطاردي ضعيف الحديث
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7145

(7145) Narrated Abdullah bin Masud (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) said: “Who amongst you do you consider to be without an heir?” They said: “The one who has no children.” He (ﷺ) said: “That is not being without an heir. Rather, the one without an heir is he whose lineage does not proceed (i.e., his children die before him).” He (ﷺ) then said: "Who amongst you do you consider to be brave?” They said: "The one whom people cannot defeat (in wrestling)." He (ﷺ) said: "That is not bravery. Rather, the brave one is he who controls himself when he is angry."


Grade: Sahih

(٧١٤٥ ) عبداللہ بن مسعود (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم اپنے میں رقوب (گردنیں) کسے شمار کرتے ہو ؟ انھوں نے کہا : وہ جس کے اولاد نہ ہو، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ رقوب نہیں ہے بلکہ اس سے مراد وہ شخص ہے جس کی اولاد میں سے کوئی آگے نہ گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم ” بہادر “ کسے خیال کرتے ہو ؟ انھوں نے کہا : جسے لوگ گرا نہ سکیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : وہ نہیں بلکہ بہادر وہ ہے جو غصے کے وقت اپنے کو قابو میں رکھتا ہے۔

7145 Abdullah bin Masood (RA) farmate hain ke Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Tum apne mein ruqoob (gardanein) kise shumar karte ho? Unhon ne kaha: Woh jiske aulad na ho, aap (SAW) ne farmaya: Woh ruqoob nahin hai balke is se murad woh shakhs hai jiski aulad mein se koi aage na gaya to aap (SAW) ne farmaya: Tum "bahadur" kise khayaal karte ho? Unhon ne kaha: Jise log gira na sakein, aap (SAW) ne farmaya: Woh nahin balke bahadur woh hai jo ghusse ke waqt apne ko qaboo mein rakhta hai.

٧١٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، ح وَحَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطِّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا الْإِمَامُ وَالِدِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الثَّقَفِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا تَعُدُّونَ الرَّقُوبُ فِيكُمْ "،قَالُوا:هُوَ الَّذِي لَا يُولَدُ لَهُ قَالَ:" لَيْسَ ذَاكَ بِالرَّقُوبِ وَلَكِنَّهُ الرَّجُلُ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا "،قَالَ:" فَمَا تَعُدُّونَ الصُّرَعَةَ فِيكُمْ؟ "قَالُوا: الَّذِي لَا تَصْرَعُهُ الرِّجَالُ،قَالَ:" لَيْسَ بِذَاكَ وَلَكِنَّهُ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ "لَفْظُ حَدِيثِ جَرِيرٍ وَفِي حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ تَقْدِيمٌ وَتَأْخِيرٌ قَالَ أَوَّلًا:" مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الصُّرَعَةَ "قَالُوا: الَّذِي لَا تَصْرَعُهُ الرِّجَالُ قَالَ:" لَا وَلَكِنَّ الصُّرَعَةَ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ "قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الرَّقُوبَ؟ "قَالَ: قُلْنَا الرَّقُوبُ: الَّذِي لَا يُولَدُ لَهُ،قَالَ:" لَا وَلَكِنَّ الرَّقُوبَ الَّذِي لَمْ يُقَّدِمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَعَنْ قُتَيْبَةَ، وَعُثْمَانَ عَنْ جَرِيرٍ