10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter: Interpretation of the Treasure That is Warned About

باب تفسير الكنز الذي ورد الوعيد فيه

الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
مُجَاهِدٍ مجاهد بن جبر القرشي ثقة إمام في التفسير والعلم
جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ جعفر بن أبي وحشية اليشكري ثقة
عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ عثمان بن عمير البجلي ضعيف الحديث
غَيْلانُ يَعْنِي ابْنَ جَامِعٍ غيلان بن جامع المحاربي ثقة
أَبِي يعلى بن الحارث المحاربي ثقة
يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ يحيى بن يعلى المحاربي ثقة
يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ يحيى بن يعلى المحاربي ثقة
عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التَّرْقُفِيُّ العباس بن عبد الله الترقفي ثقة
إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ إبراهيم بن إسحاق الزهري ثقة
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ إسماعيل بن محمد الصفار ثقة
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ علي بن محمد الشيباني إمام ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ عبد الله بن يحيى السكرى صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7235

Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated: When this verse was revealed: {And those who hoard gold and silver}, it was hard on the Muslims. They said: None of us has the power to leave any wealth for his children after his death. So Umar (may Allah be pleased with him) said: I will solve this problem. So Umar and Thauban (may Allah be pleased with him) both came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Messenger of Allah! This verse has become hard on your companions. So the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allah has only ordained Zakat to purify your wealth from that which remains, and indeed, He has ordained inheritance for you in the wealth that you leave behind. So Umar (may Allah be pleased with him) exclaimed Takbir (Allahu Akbar) and then said: Shall I not tell you about a better treasure that a man can gather? It is righteousness that you see and rejoice in, you command it and it obeys, and when you are gone, it protects your family and your honor.


Grade: Da'if

(٧٢٣٥) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں : جب یہ آیت نازل ہوئی : { وَالَّذِینَ یَکْنِزُونَ الذَّہَبَ وَالْفِضَّۃَ } جو لوگ سونے اور چاندی کو جمع کرتے ہیں تو یہ آیت مسلمانوں پر گراں گزری ۔ انھوں نے کہا : ہم میں سے کوئی بھی طاقت نہیں رکھتا کہ وہ اپنے بچے کے لیے کوئی مال چھوڑے جو اس کے بعد باقی رہے تو عمر (رض) نے کہا : میں اس پریشانی کو حل کرتا ہوں تو عمر (رض) اور ثوبان (رض) دونوں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور کہا : اے اللہ کے نبی ! آپ کے صحابہ پر یہ آیت گراں گزری ہے تو نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تعالیٰ نے زکوۃ صرف اس لیے فرض کی ہے کہ تمہارے مالوں کو پاک کر دے جو مال باقی بچ رہے اور بیشک اس نے تمہارے باقی رہنے والے اموال میں وراثت مقرر کردی ہے تو عمر (رض) نے تکبیر بلند کی ، پھر کہا : کیا میں تمہیں اس سے بہتر خزانے کی خبر نہ دوں جو انسان جمع کرتا ہے اور وہ نیک ہوی ہے جسے تو دیکھے تو خوش ہوجائے ، اسے حکم دے تو وہ فرمان برداری کرے اور جب وہ غائب ہو تو وہ عورت اس کے مال و عزت کی حفاظت کرے۔

(7235) Ibne Abbas (RA) farmate hain : Jab yeh ayat nazil hui : { Wal lazeena yaknizoona azzhahaba wal fiddah } jo log sone aur chandi ko jama karte hain to yeh ayat Muslimon par giran guzri . Unhon ne kaha : Hum mein se koi bhi taqat nahin rakhta ke woh apne bache ke liye koi maal chhore jo us ke baad baqi rahe to Umar (RA) ne kaha : Mein is pareshani ko hal karta hun to Umar (RA) aur Uthman (RA) dono Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaye aur kaha : Aye Allah ke Nabi ! Aap ke sahaba par yeh ayat giran guzri hai to Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Allah Ta'ala ne zakat sirf is liye farz ki hai ke tumhare malon ko pak kar de jo maal baqi bach rahe aur beshak us ne tumhare baqi rahne wale amwal mein warasat muqarrar kar di hai to Umar (RA) ne takbeer buland ki , phir kaha : Kya mein tumhen is se behtar khazane ki khabar na dun jo insan jama karta hai aur woh nek biwi hai jise tu dekhe to khush hojaye , use hukum de to woh farmanbardari kare aur jab woh ghaib ho to woh aurat us ke maal o izzat ki hifazat kare.

٧٢٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ، ثنا أَبِي، ثنا غَيْلَانُ يَعْنِي ابْنَ جَامِعٍ، عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ:{وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ}[التوبة: ٣٤]كَبُرَ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ وَقَالُوا مَا يَسْتَطِيعُ أَحَدٌ مِنَّا يَدَعُ لِوَلَدِهِ مَالًا يَبْقَى بَعْدَهُ،فَقَالَ عُمَرُ:أَنَا أُفَرِّجُ عَنْكُمْ،قَالُوا:فَانْطَلَقَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَاتَّبَعَهُ ثَوْبَانُ فَأَتَيَا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ إِنَّهَ قَدْ كَبُرَ عَلَى أَصْحَابِكَ هَذِهِ الْآيَةُ،فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَفْرِضِ الزَّكَاةَ إِلَّا لِيُطَيِّبَ بِهَا مَا بَقِيَ مِنْ أَمْوَالِكُمْ وَإِنَّمَا فَرَضَ الْمَوَارِيثَ فِي أَمْوَالٍ تَبْقَى بَعْدَكُمْ "قَالَ: فَكَبَّرَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ثُمَّ قَالَ:" أَلَا أُخْبِرُكَ بِخَيْرِ مَا يَكْنِزُ الْمَرْءُ؟ الْمَرْأَةُ الصَّالِحَةُ إِذَا نَظَرَ إِلَيْهَا سَرَّتْهُ وَإِذَا أَمَرَهَا أَطَاعَتْهُ وَإِذَا غَابَ عَنْهَا حَفِظَتْهُ "٧٢٣٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيُّ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِ إِسْنَادِهِ. وَقَصَّرَ بِهِ بَعْضُ الرُّوَاةِ عَنْ يَحْيَى فَلَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ عُثْمَانَ أَبَا الْيَقْظَانِ