10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on how charity becomes obligatory.

باب كيف فرض الصدقة

NameFameRank
Suleiman Sulaiman ibn Kathir al-'Abdi Saduq Hasan al-Hadith
Abdur Rahman ibn Maysara Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
Ya'quba al-Dawraqi Yaqub ibn Ibrahim al-Abdi Trustworthy
Abi-hi Abdullah ibn Umar al-Adwi Sahabi
Ibn Samit Muhammad ibn Yahya al-Baghdadi Trustworthy, Sound, حافظ (Hafez), Faqih, Extensive Traveler
Sālim Salem ibn Abdullah al-Adawi Trustworthy, Reliable
Abu Ahmad 'Abd Allah ibn 'Adi al-Hafiz Abdullah ibn Adi al-Jurjani Hafiz Mutqin
al-Zuhri Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Abu Sa'd al-Malini Ahmad ibn Muhammad al-Malini Trustworthy and Precise
Sufyan ibn Husayn Sufyan ibn al-Husayn al-Wasiti Saduq (truthful) but makes mistakes
Sufyan ibn Husayn al-Ma'na Sufyan ibn al-Husayn al-Wasiti Saduq (truthful) but makes mistakes
Abbad ibn al-Awwam Abbad ibn al-Awam al-Kalabi Thiqah (Trustworthy)
Muhammad ibn Yazid al-Wasiti Muhammad ibn Yazid al-Kalai Trustworthy, Upright
Abdullah ibn Muhammad al-Baghawi Abdullah ibn Muhammad al-Quda'i Trustworthy Haafiz
Uthman ibn Abi Shayba Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi He has some errors, trustworthy, memorizer, famous
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Al-Fadl ibn Muhammad al-Sha'rani al-Fadl ibn Muhammad al-Bayhaqi Trustworthy Shi'i
Abu Bakr Muhammad ibn al-Mu'ammal Muhammad ibn al-Mu'ammal al-Masarjusi Trustworthy
Abu Bakr ibn Dasah Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
الأسمالشهرةالرتبة
سُلَيْمَانَ سليمان بن كثير العبدي صدوق حسن الحديث
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيِّ عبد الرحمن بن مهدي العنبري ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث
يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ يعقوب بن إبراهيم العبدي ثقة
أَبِيهِ عبد الله بن عمر العدوي صحابي
ابْنُ صَاعِدٍ محمد بن يحيى البغدادي ثقة ثبت حافظ فقيه واسع الرحلة
سَالِمٍ سالم بن عبد الله العدوي ثقة ثبت
أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ عبد الله بن عدي الجرجاني حافظ متقن
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أحمد بن محمد الماليني ثقة متقن
سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ سفيان بن الحسين الواسطي صدوق يخطئ
سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ سفيان بن الحسين الواسطي صدوق يخطئ
عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ عباد بن العوام الكلابي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ محمد بن يزيد الكلاعي ثقة ثبت
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ عبد الله بن محمد القضاعي ثقة حافظ
عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ عثمان بن أبي شيبة العبسي وله أوهام, ثقة حافظ شهير
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ الفضل بن محمد البيهقي صدوق شيعي
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ محمد بن المؤمل الماسرجسي ثقة
أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7252

Salem narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) wrote down the Nisab (minimum amount liable for Zakat), but he (peace and blessings be upon him) passed away before it could be dispatched to the officials. So it was tied to his (peace and blessings be upon him) sword. Then Abu Bakr (may Allah be pleased with him) implemented it until he passed away. Then Umar (may Allah be pleased with him) acted upon it until he also passed away. It was (decided) that for five camels, (the Zakat is) one goat; for ten camels, two goats; for fifteen camels, three goats; for twenty, four goats; and for twenty-five camels, a one-year-old female camel (Bint Makhaz). When they exceed this number, then up to forty-five (camels), (the Zakat is) a Bint Labun (two-year-old female camel). Then, if they exceed that, up to sixty (camels), (the Zakat is) a Hiqqah (three-year-old female camel). Then, if they exceed that, up to seventy-five (camels), (the Zakat is) a Jadha'ah (four-year-old female camel). If they exceed that, up to ninety (camels), (the Zakat is) two Bint Labun. If they exceed that, up to one hundred and twenty (camels), (the Zakat is) two Hiqqah. Then, if the camels exceed even that, (the Zakat) for every fifty (camels) is a Hiqqah, and for every forty (camels), a Bint Labun, and for forty goats, one goat, up to one hundred and twenty. Then when they exceed (one hundred and twenty), up to two hundred (goats), (the Zakat is) two goats, and when the goats exceed that, (the Zakat is) one goat for every hundred, as long as their number does not reach one thousand. There is no (Zakat) in less than that. (The animals) grazing together should not be separated, and those grazing separately should not be combined out of fear of Zakat. And those who are partners will divide (the Zakat) equally among themselves. And an old goat or one with defects should not be taken as Zakat. Zuhri says that they (the goats) should be divided into three categories: excellent, average, and inferior, and Zakat should be taken from the average category.


Grade: Sahih

(٧٢٥٢) سالم اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نصاب ِزکوۃ تحریر کیا، وہ ابھی عمال کی طرف روانہ نہیں کیا تھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پہلے ہی فوت ہوگئے تھے تو اس کو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی تلوار کے ساتھ باندھ دیا گیا ، پھر اسے ابوبکر (رض) نے نافذ کیا یہاں تک کہ وہ بھی وفات پا گئے ، پھر اس پر عمر (رض) نے عمل کیا، یہاں تک کہ وہ بھی وفات پا گئے۔ وہ یہ تھا کہ پانچ اونٹوں میں ایک بکری اور دس اونٹوں میں دو بکریاں، پندرہ اونٹوں میں تین اور بیس میں چار بکریاں ہیں اور پچیس اونٹوں میں بنت مخاص (ایک سالہ) پینتیس تک ہے۔ جب اس سے زیادہ ہوجائیں تو پھر پینتالیس تک بنت لبون ہے۔ پھر اگر زیادہ ہوجائیں تو ساٹھ تک حقہ ہے۔ پھر اس سے زیادہ ہوں تو پچھتر تک جذعہ ہے۔ اگر اس سے زیادہ ہوں تو نوے تک دو بنت لبون ہیں۔ اگر اس سے زائد ہوجائیں تو ایک سو بیس تک دو حقے (تین سالہ) ہیں۔ پھر اگر اونٹ اس سے بھی زیادہ ہوں تو ہر پچاس میں حقہ اور ہر چالیس میں بنت لبون ہے اور چالیس بکریوں میں ایک بکری ہے ایک سو بیس تک ۔ سو جب زیادہ ہوجائیں تو دو سو تک دو بکریاں ہیں اور جب بکریاں اس سے زیادہ ہوں تو ہر سو پر ایک بکری ہے، جب تک اس کی تعداد سو تک نہ ہوجائے اس میں کوئی بکری نہیں اور اکٹھی چرنے والیوں کو جدا جدا نہ کیا جائے اور جدا جدا چرنے والیوں کو اکٹھا نہ کیا جائے زکوۃ کے خوف سے اور جو شراکت دار ہیں وہ آپس میں برابر تقسیم کریں گے اور زکوۃ میں بوڑھی بکری اور عیب والی نہ لی جائے۔ زہری فرماتے ہیں کہ ان کے تین حصے کیے جائیں : عمدہ ‘ درمیانہ ‘ کم تر اور درمیانے میں سے زکوۃ وصول کریں۔

7252 Salem apne walid se naqal farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nisab e zakat tahrir kiya, woh abhi ammal ki taraf rawana nahin kiya tha ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) pehle hi wafaat pa gaye the to isko aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki talwar ke sath bandh diya gaya, phir ise Abu Bakr (RA) ne nafiz kiya yahan tak ki woh bhi wafaat pa gaye, phir is par Umar (RA) ne amal kiya, yahan tak ki woh bhi wafaat pa gaye. Woh yeh tha ki panch oonton mein ek bakri aur das oonton mein do bakriyan, pandrah oonton mein teen aur bees mein chaar bakriyan hain aur pachchis oonton mein bint makhaz (ek sala) paintes tak hai. Jab is se ziada hojain to phir paintalis tak bint laboon hai. Phir agar ziada hojain to saath tak hiqqah hai. Phir is se ziada hon to pachhter tak jaz'ah hai. Agar is se ziada hon to nawe tak do bint laboon hain. Agar is se zaid hojain to ek sau bees tak do hiqqe (teen sala) hain. Phir agar oont is se bhi ziada hon to har pachas mein hiqqah aur har chalis mein bint laboon hai aur chalis bakriyon mein ek bakri hai ek sau bees tak. So jab ziada hojain to do sau tak do bakriyan hain aur jab bakriyan is se ziada hon to har sau per ek bakri hai, jab tak is ki tadaad sau tak na hojae is mein koi bakri nahin aur ikathi charne walon ko juda juda na kiya jaye aur juda juda charne walon ko ikatha na kiya jaye zakat ke khauf se aur jo shirkat daar hain woh aapas mein barabar taqseem karenge aur zakat mein boorhi bakri aur aib wali na li jaye. Zehri farmate hain ki in ke teen hisse kiye jaen: umdah, darmiyana, kamtar aur darmiyana mein se zakat wasool karen.

٧٢٥٢ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، أنبأ الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَتَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِتَابَ الصَّدَقَةِ فَلَمْ يُخْرِجْهُ إِلَى عُمَّالِهِ حَتَّى قُبِضَ فَقَرَنَهُ بِسَيْفِهِ فَعَمِلَ بِهِ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى قُبِضَ ثُمَّ عَمِلَ بِهِ عُمَرُ حَتَّى قُبِضَ فَكَانَ فِيهِ فِي خَمْسٍ مِنَ الْإِبِلِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلَاثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ وَفِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ ابْنَةُ مَخَاضٍ إِلَى خَمْسٍ وَثَلَاثِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً ⦗١٤٨⦘ فَفِيهَا بِنْتُ لَبُونٍ إِلَى خَمْسٍ وَأَرْبَعِينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّةٌ إِلَى سِتِّينَ فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا جَذَعَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا بِنْتَا لَبُونٍ إِلَى تِسْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَفِيهَا حِقَّتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِنْ كَانَتِ الْإِبِلُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ خَمْسِينَ حِقَّةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ ابْنَةُ لَبُونٍ وَفِي الْغَنَمِ فِي كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةٍ شَاةٌ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ وَاحِدَةً فَشَاتَانِ إِلَى مِائَتَيْنِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى الْمِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ، فَإِذَا كَانَتِ الْغَنَمُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَفِي كُلِّ مِائَةِ شَاةٍ شَاةٌ،وَلَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ حَتَّى تَبْلُغَ الْمِائَةَ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ مَخَافَةَ الصَّدَقَةِ وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بِالسَّوِيَّةِ وَلَا تُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلَا ذَاتُ عَيْبٍ " قَالَ الزُّهْرِيُّ:إِذَا جَاءَ الْمُصَدِّقُ قُسِّمَتِ الشَّاءُ أَثْلَاثًا ثُلُثًا شِرَارًا وَثُلُثًا خِيَارًا وَثُلُثًا وَسَطًا فَيَأْخُذُ الْمُصَدِّقُ مِنَ الْوَسَطِ وَلَمْ يَذْكُرِ الزُّهْرِيُّ الْبَقَرَ٧٢٥٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ.قَالَ:فَإِنْ لَمْ تَكُنْ بِنْتَ مَخَاضٍ فَابْنُ لَبُونٍ قَالَ: وَلَمْ يَذْكُرْ كَلَامَ الزُّهْرِيِّ،قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ فِي كِتَابِ الْعِلَلِ:سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ: أَرْجُو أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ صَدُوقٌ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ،أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ:وَقَدْ وَافَقَ سُفْيَانَ بْنَ حُسَيْنٍ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ حَدِيثَ الصَّدَقَاتِ سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ أَخُو مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ حَدَّثَنَاهُ ابْنُ صَاعِدٍ عَنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيِّ عَنْ سُلَيْمَانَ كَذَلِكَ،قَالَ:وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ جَمَاعَةٌ فَأَوْقَفُوهُ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَسُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ رَفَعَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ