10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter that disgraceful (ill-gotten) wealth of people is not taken as Zakat.
باب لا يؤخذ كرائم أموال الناس
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Qurratu ibn Da'mus | Qarah ibn Damus An-Namari | Companion |
| Rajula | Anonymous Name | |
| Jariru ibn Hazim | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
| Suleiman ibn Harb | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
| Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abdullah ibn Ja'far | Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn al-Husayn ibn al-Fadl | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
| Suleiman ibn Harb | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
| Al-Ḥārith ibn Abī Usāmah | Al-Harith ibn Abi Usamah al-Tamimi | Trustworthy |
| Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
| Ali ibn Ahmad ibn Abdan | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7308
Qurah bin Dimas (may Allah be pleased with him) reported: I came to Medina while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was present and the Companions were around him. I wanted to sit closer to him but I could not. Then I said: O Messenger of Allah! Seek forgiveness for your slave. So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: May Allah forgive you. He said: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent Dhaak as an agent, so he brought a big camel. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: Did you come to Hilal bin 'Amir, Namir bin 'Amir, and 'Amir bin Rabee'ah and take their best property? So he said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I heard you mentioning the battle, so I wished to bring a camel for you to ride and for your Companions as well. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: By Allah! What you have left behind is dearer to me than what you have brought. Go and return it and collect Zakat from their general wealth.
Grade: Da'if
(٧٣٠٨) قرہ بن دعموص (رض) فرماتے ہیں کہ میں مدینہ آیا تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) تشریف فرما تھے اور صحابہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ارد گرد تھے۔ میں نے چاہا کہ میں آپ سے قریب ہو کر بیٹھوں مگر میں قریب نہ جاسکا ۔ پھر میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اپنے نمیری غلام کے لیے استغفار کریں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ تجھے معاف کرے ۔ فرماتے ہیں : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ضحاک کو عامل بنا کر بھیجا تو وہ ایک بڑا اونٹ لے آئے تو اسے نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو ہلال بن عامر اور نمیر بن عامر اور عامر بن ربیعہ کے پاس آیا ہے اور ان کے عمدہ مال کو لیا ہے تو اس نے کہا : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں نے سنا آپ غزوے کا تذکرہ کر رہے تھے تو میں نے چاہا کہ ایسا اونٹ لاؤں جس پر آپ سوار ہوں اور آپ کے صحابہ بھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اللہ کی قسم ! جو تو چھوڑ کہ آیا ہے وہ مجھے اس سے زیادہ محبوب تھا جسے تو لے کر آیا ہے جا اور اسے واپس لوٹا اور ان کے عام مال سے زکوۃ وصول کر۔
7308 Qarah bin Daamoos (rz) farmate hain ke mein Madina aaya to Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) tashreef farma the aur Sahaba aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ird gird the. mein ne chaha ke mein aap se qareeb ho kar baithun magar mein qareeb na ja saka. phir mein ne kaha: Aye Allah ke Rasool! apne mere gulaam ke liye istegfar karen to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah tujhe maaf kare. farmate hain: Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Zihaq ko aamil bana kar bheja to woh ek bada unt le aaye to use Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: tu Hilal bin Aamir aur Numair bin Aamir aur Aamir bin Rabia ke paas aaya hai aur un ke umda maal ko liya hai to us ne kaha: Aye Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! mein ne suna aap gazwe ka tazkara kar rahe the to mein ne chaha ke aisa unt laun jis par aap sawar hon aur aap ke Sahaba bhi. aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Allah ki qasam! jo tu chhor kar aaya hai woh mujhe is se ziada mahboob tha jise tu le kar aaya hai ja aur use wapas lota aur un ke aam maal se zakat wasool kar.
٧٣٠٨ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ،ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ:رَأَيْتُ رَجُلًا فِي مَكَانِ أَيُّوبَ عَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ،وَفِي رِوَايَةِ الْحَارِثِ قَالَ:رَأَيْتُ فِي مَجْلِسِ أَيُّوبَ أَعْرَابِيًّا عَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمَ يَتَحَدَّثُونَ،قَالَ حَدَّثَنِي مَوْلَايَ قُرَّةُ بْنُ دَعْمُوصٍ قَالَ:أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَإِذَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ وَأَصْحَابُهُ حَوْلَهُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِلْغُلَامِ النُّمَيْرِيِّ،فَقَالَ:" غَفَرَ اللهُ لَكَ "،قَالَ:وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الضَّحَّاكَ سَاعِيًا قَالَ: فَجَاءَ بِإِبِلٍ جُلَّةٍ،فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَتَيْتُ هِلَالَ بْنَ عَامِرٍ وَنُمَيْرَ بْنَ عَامِرٍ وَعَامِرَ بْنَ رَبِيعٍ فَأَخَذْتُ جُلَّةَ أَمْوَالِهِمْ "،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ الْغَزْوَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَكَ بِإِبِلٍ تَرْكَبُهَا وَتَحْمِلُ عَلَيْهَا أَصْحَابَكَ،فَقَالَ:" وَاللهِ لَلَّذِي تَرَكْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِي جِئْتَ بِهِ، اذْهَبْ فَرُدَّهَا عَلَيْهِمْ وَخُذْ صَدَقَاتِهِمْ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ "