10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the time when Zakat becomes obligatory.

باب الوقت الذي تجب فيه الصدقة

NameFameRank
mālikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
الأسمالشهرةالرتبة
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7354

Muhammad bin Aqaba, the freed slave of Zubair (RA) said: I asked Qasim bin Muhammad about a scribe whom he had given a lot of wealth, whether Zakat was due on it? So Qasim bin Muhammad said: Verily, Abu Bakr Siddiq (RA) would not take Zakat from that wealth until a full year had passed over it. And when Abu Bakr (RA) would give people stipends, he would ask: “Do you have any other wealth besides this?” If he said: “Yes,” then (Abu Bakr RA) would take Zakat from the wealth he had given him. And if he said: “No,” then he would give him the entire stipend and would not take any wealth from him.


Grade: Sahih

(٧٣٥٤) محمد بن عقبہ زبیر (رض) کے غلام فرماتے ہیں کہ میں نے قاسم بن محمد سے کاتب کے بارے میں دریافت کیا، جس کو اس نے بہت سارا مال دیا، کیا اس میں اس پر زکوۃ ہے ؟ تو قاسم بن محمد نے کہا : بیشک ابوبکر صدیق (رض) اس مال سے زکوۃ نہیں لیتے تھے حتیٰ کہ اس پر پورا سال آجائے اور ابوبکر (رض) جب لوگوں کو عطیات دیتے تو فرماتے : کیا تیرے پاس اس کے علاوہ بھی مال ہے تو اس میں تجھ پر زکوۃ واجب ہوگئی ۔ اگر وہ کہتا : ہاں تو آپ ان کے دیے ہوئے مال میں سے زکوۃ لیتے اور اگر وہ کہتا : نہیں تو تمام عطیہ اس کے حوالے کردیتے اور اس سے کچھ بھی مال نہیں لیتے تھے۔

(7354) Muhammad bin Aqba Zubair (RA) ke ghulam farmate hain ke maine Qasim bin Muhammad se katib ke bare mein pucha, jis ko usne bahut sara maal diya, kya is mein is par zakat hai? To Qasim bin Muhammad ne kaha: Beshak Abu Bakr Siddiq (RA) is maal se zakat nahi lete the hatta ke is par poora saal aajaye aur Abu Bakr (RA) jab logon ko atiyat dete to farmate: kya tere pass iske alawa bhi maal hai to is mein tujh par zakat wajib hogayi. Agar wo kahta: haan to aap unke diye hue maal mein se zakat lete aur agar wo kahta: nahi to tamam atiya uske hawale karte aur us se kuchh bhi maal nahi lete the.

٧٣٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَأَلَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ عَنْ مُكَاتَبٍ لَهُ قَاطَعَهُ بِمَالٍ عَظِيمٍ هَلْ عَلَيْهِ فِيهِ زَكَاةٌ؟فَقَالَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ:" إِنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَمْ يَكُنْ يَأْخُذُ مِنْ مَالٍ زَكَاةً حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ "،قَالَ الْقَاسِمُ:" وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا أَعْطَى النَّاسَ أُعْطِيَاتِهِمْ سَأَلَ الرَّجُلَ هَلْ عِنْدَكَ مِنْ مَالٍ وَجَبَتْ عَلَيْكَ فِيهِ ⦗١٨٤⦘ الزَّكَاةُ؟فَإِنْ قَالَ:نَعَمْ أَخَذَ مِنْ عَطَائِهِ زَكَاةَ مَالِهِ ذَلِكَ،وَإِنْ قَالَ:لَا. سَلَّمَ إِلَيْهِ عَطَاءَهُ وَلَمْ يَأْخُذْ مِنْهُ شَيْئًا "