10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on the verse: 'And they give preference over themselves even though they were in need of it.'
باب ما ورد في قوله تعالى: ويؤثرون على أنفسهم ولو كان بهم خصاصة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
sa‘dān bn naṣrin | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنُ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ | سعدان بن نصر الثقفي | ثقة مأمون |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7803
Nafi' narrates that Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) became ill and desired grapes. The first grapes that arrived, Lady Hafsah (may Allah be pleased with her) had sent a dirham for, and with one dirham a bunch of grapes was bought. A beggar followed behind the messenger, and when they arrived at the door and entered, Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with him) asked: "Is there a beggar?" They replied, "Yes, there is." So he said, "Give these to him." And they gave the grapes to the beggar. Lady Safiyyah (may Allah be pleased with her) then sent a message to the beggar, saying: "By Allah! If you return, you will not receive any good from me." Then she sent another dirham, and with it, they bought more grapes.
Grade: Sahih
(٧٨٠٣) نافع فرماتے ہیں کہ عبداللہ بن عمر (رض) بیمار ہوگئے تو انھوں نے انگو رکی خواہش کی ، سب سے پہلے جو انگو ر آئے۔ سیدہ حفصہ (رض) نے درہم بھیجا اور ایک درہم سے انگور کا گچھا خریدا اور پیغام لانے والے کے پیچھے ایک سائل چلا، جب وہ دروازے پر آئے تو اندر داخل ہوگئے اور اس نے کہا : سائل ہے ؟ سائل ہے تو ابن عمر (رض) نے کہا : یہ اس کو دے دو تو انھوں نے اسے دے دیا تو سیدہ صفیہ (رض) نے سائل کو پیغام بھیجا اور کہا : اللہ کی قسم ! اگر تو پلٹتا تو مجھ سے بھلائی نہ پاتا ، پھر انھوں نے دوسرا درہم بھیجا اور اس سے خریدا۔
7803 Nafi farmate hain ki Abdullah bin Umar (RA) bimar hogaye to unhon ne angoor ki khwahish ki, sab se pehle jo angoor aaye. Sayyidah Hafsah (RA) ne dirham bheja aur ek dirham se angoor ka guccha khareeda aur paigham lane wale ke peeche ek saail chala, jab wo darwaze par aaye to andar dakhil hogaye aur us ne kaha: saail hai? saail hai to Ibn Umar (RA) ne kaha: ye is ko de do to unhon ne use de diya to Sayyidah Safiyyah (RA) ne saail ko paigham bheja aur kaha: Allah ki qasam! agar tu palatta to mujh se bhalaayi na paata, phir unhon ne doosra dirham bheja aur us se khareeda.
٧٨٠٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ نَافِعٍ،قَالَ:مَرِضَ ابْنُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَاشْتَهَى عِنَبًا أَوَّلَ مَا جَاءَ الْعِنَبُ فَأَرْسَلَتْ صَفِيَّةُ بِدِرْهَمٍ فَاشْتَرَتْ عُنْقُودًا بِدِرْهَمٍ، فَاتَّبَعَ ⦗٣١١⦘ الرَّسُولَ سَائِلٌ، فَلَمَّا أَتَى الْبَابَ دَخَلَ،قَالَ السَّائِلُ:السَّائِلُ،قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" أَعْطُوهُ إِيَّاهُ "، فَأَعْطَوْهُ إِيَّاهُ، ثُمَّ أَرْسَلَتْ بِدِرْهَمٍ آخَرَ فَاشْتَرَتْ بِهِ عُنْقُودًا،فَاتَّبَعَ الرَّسُولَ السَّائِلُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الْبَابِ وَدَخَلَ قَالَ السَّائِلُ:السَّائِلُ،قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" أَعْطُوهُ إِيَّاهُ "، فَأَعْطَوْهُ إِيَّاهُ، وَأَرْسَلَتْ صَفِيَّةُ إِلَى السَّائِلِ،فَقَالَتْ:وَاللهِ لَئِنْ عُدْتَ لَا تُصِيبَنَّ مِنِّي خَيْرًا أَبَدًا، ثُمَّ أَرْسَلَتْ بِدِرْهَمٍ آخَرَ، فَاشْتَرَتْ بِهِ