10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on a woman giving charity from her husband's house with a small amount that does not spoil.
باب المرأة تتصدق من بيت زوجها بالشيء اليسير غير مفسدة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sa‘din | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
zīād bn jubayr bn ḥayyah | Ziyad ibn Jubayr al-Thaqafi | Trustworthy |
yūnus bn ‘ubaydin | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
‘abd al-slām bn ḥarbin | Abd al-Salam ibn Harb al-Malai | Thiqah (Trustworthy) |
sulaymān | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
ibrāhīm bn ‘abd al-lah | Ibrahim ibn Abdullah al-Kaji | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
abū al-ḥasan ‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
muḥammad bn sawwārin | Muhammad ibn Suwar al-Azdi | Trustworthy |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
abū bakr bn dāsah | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7851
Saad (may Allah be pleased with him) narrates that when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took the pledge of allegiance from the women, a tall woman stood up, as if she was from the tribe of Mudar, and said: "O Messenger of Allah! We are all under the authority of our sons and fathers. Abu Dawud said: I think she also said, 'and husbands', meaning, 'Is it not permissible for us to take something from their wealth?' So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Eat fresh food and give gifts.'"
Grade: Sahih
(٧٨٥١) حضرت سعد (رض) فرماتے ہیں کہ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صرف عورتوں سے بیعت لی تو ایک بڑی عورت کھڑی ہوگئی گویا وہ مضر قبیلے سے تھی تو وہ کہنے لگی : اے اللہ کے رسول ! کہ ہم ساری کی ساری اپنے بیٹوں اور والدوں پر ہیں۔ ابوداؤدکہتے ہیں : میر اخیال ہے کہ خاوندوں پر بھی کہا، یعنی ہمارے لیے ان کے اموال میں سے کچھ جائز نہیں ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تازہ کھانا کھاؤ اور ہدیہ دو ۔
Hazrat Saad (RA) farmate hain ki jab Rasool Allah (SAW) ne sirf auraton se bai't li to ek badi aurat khari hogayi goya woh Muzar qabile se thi to woh kehne lagi: Aye Allah ke Rasool! Ki hum sari ki sari apne beton aur walidon par hain. Abu Dawud kehte hain: Mere khayal hai ki khawandon par bhi kaha, yani humare liye un ke amwal mein se kuchh jaiz nahin? To aap (SAW) ne farmaya: Taza khana khao aur hadiya do.
٧٨٥١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ⦗٣٢٤⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ،قَالَ:ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ، عَنْ سَعْدٍ،قَالَ:لَمَّا بَايَعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النِّسَاءُ، قَامَتِ امْرَأَةٌ جَلِيلَةٌ كَأَنَّهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ،فَقَالَتْ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَأْكُلُ عَلَى آبَائِنَا وَأَبْنَائِنَا؟قَالَ أَبُو دَاوُدَ:وَأَرَى فِيهِ: وَأَزْوَاجِنَا،وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ:عَلَى أَبْنَائِنَا وَأَزْوَاجِنَا، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ؟قَالَ:" الطَّعَامُ الرَّطِبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ "،قَالَ:لَيْسَ فِي حَدِيثِ ابْنِ سَوَّارٍ: الطَّعَامُ، تَابَعَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ