10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on a woman giving charity from her husband's house with a small amount that does not spoil.
باب المرأة تتصدق من بيت زوجها بالشيء اليسير غير مفسدة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sa‘din | Sa'd ibn Abi Waqqas al-Zuhri | Sahabi |
zīād bn jubayrin | Ziyad ibn Jubayr al-Thaqafi | Trustworthy |
yūnus bn ‘ubaydin | Yunus ibn Ubayd al-Abdi | Trustworthy, Upright, Excellent, Pious |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
‘abd al-malik bn ‘abd al-raḥman al-dhimārī | Abd al-Malik ibn Abd al-Rahman al-Abnawi | Saduq (truthful) but he used to mispronounce |
abī | Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority |
‘abd al-lah bn aḥmad bn ḥanbalin | Abdullah ibn Ahmad ash-Shaybani | Trustworthy, Hadith Master |
abū ‘abd al-lah al-ṣaffār al-aṣbahānī | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
abū ṭāhirin | Muhammad ibn Mahmash al-Zayyadi | Trustworthy Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَعْدٍ | سعد بن أبي وقاص الزهري | صحابي |
زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ | زياد بن جبير الثقفي | ثقة |
يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ | يونس بن عبيد العبدي | ثقة ثبت فاضل ورع |
سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ | عبد الملك بن عبد الرحمن الأبناوي | صدوق كان يصحف |
أَبِي | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ | عبد الله بن أحمد الشيباني | ثقة حجة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ الأَصْبَهَانِيُّ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
أَبُو طَاهِرٍ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7852
Saad (may Allah be pleased with him) states that we are [dependent] on our fathers and brothers, so is there nothing permissible for us in their wealth? The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: It is permissible to eat fresh food that you are offered and also accept gifts.
Grade: Sahih
(٧٨٥٢) حضرت سعد (رض) فرماتے ہیں کہ ہم اپنے والدوں اور بھائیوں پر ہیں کیا ان کے مال میں ہمارے لیے کچھ جائز نہیں ؟ تو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تازہ کھانا کھانے کی اجازت ہے جو تم کھاتی ہو اور ہدیہ بھی دو ۔
Hazrat Saad (RA) farmate hain ke hum apne waldon aur bhaiyon par hain kya un ke maal mein humare liye kuch jaiz nahi? To Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: taza khana khane ki ijazat hai jo tum khati ho aur hadiya bhi do.
٧٨٥٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الذِّمَارِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ،عَنْ سَعْدٍ:أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَأْكُلُ عَلَى آبَائِنَا وَإِخْوَانِنَا، فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ؟قَالَ:النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مِنْ رُطَبِ مَا تَأْكُلْنَ وَتُهْدِينَ "