10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the dislike of asking and encouragement to refrain from it.

باب كراهية السؤال والترغيب في تركه

الأسمالشهرةالرتبة
عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الأَشْجَعِيُّ عوف بن مالك الأشجعي صحابي
أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلانِيِّ عبد الله بن أثوب الخولاني ثقة
أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلانِيِّ أبو إدريس الخولاني ثقة
رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ ربيعة بن يزيد الإيادي ثقة
سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ سعيد بن عبد العزيز التنوخي ثقة إمام لكنه اختلط في آخر عمره
مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ مروان بن محمد الطاطري ثقة
وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي ثقة فاضل متقن حافظ
سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ سلمة بن شبيب المسمعي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ عبد الله بن محمد النيسابوري ثقة
وَأَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ محمد بن أبي جعفر النحوي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7874

'Auf bin Malik Al-Ashja'i (may Allah be pleased with him) narrated that we were with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), nine, eight, or seven men, and he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Will you not give pledge of allegiance to the Messenger of Allah?" And we were new in pledging allegiance. We said: "O Messenger of Allah! We have given you our pledge of allegiance." Then he (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Will you not give pledge of allegiance to the Messenger of Allah?" So we said: "O Messenger of Allah! We have given our pledge of allegiance." He (peace and blessings of Allah be upon him) then said: "Will you not give pledge of allegiance to the Messenger of Allah?" So we stretched out our hands and we said: "O Messenger of Allah! We have given you our pledge of allegiance. What should we give our pledge of allegiance upon?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Upon that you will worship Allah, you will not associate anything with Him, and you will pray the five prayers, and that you will hear and obey" - and he (peace and blessings of Allah be upon him) said something secretly - "and that you will not ask people for anything." He (peace and blessings of Allah be upon him) added: "Verily, if the whip of one of you falls down, he does not ask anyone to pick it up for him."


Grade: Sahih

(٧٨٧٤) عوف بن مالک اشجعی (رض) فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس نو ، آٹھ ، یا سات افراد تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت نہیں کرو گے اور ہم بیعت کرنے والوں میں نئے نئے تھے۔ ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کرلی ہے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تم اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت نہیں کروگے تو ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم نے بیعت کرلی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پھر فرمایا : کیا تم اللہ کے رسول کی بیعت نہیں کروگے تو ہم نے اپنے ہاتھ پھیلادیے اور ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کرلی ہے۔ ہم کس بات پر بیعت کرلیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اس بات پر کہ تم اللہ کی عبادت کروگے۔ اس کے ساتھ شرک نہیں کروگے اور پانچ نمازیں پڑھو گے اور تم اطاعت کرو گے۔ ایک بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے آہستہ سے کہی اور تم لوگوں سے کچھ نہیں مانگوگے ۔ البتہ اگر جماعت میں سے کسی کا کوڑا گر جاتا تو وہ کسی کو پکڑانے کے لیے بھی نہ کہتا۔

7874 Aouf bin Malik Ashjaee (RA) farmate hain ki hum Rasool Allah (SAW) ke paas nau, aath, ya saat afrad thay, Aap (SAW) ne farmaya: kya tum Allah ke Rasool (SAW) ki baiat nahin karo gay? Aur hum baiat karne walon mein naye naye thay. Hum ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Hum ne Aap (SAW) ki baiat kar li hai, phir Aap (SAW) ne farmaya: kya tum Allah ke Rasool (SAW) ki baiat nahin karo gay? To hum ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Hum ne baiat kar li hai. Aap (SAW) ne phir farmaya: kya tum Allah ke Rasool ki baiat nahin karo gay? To hum ne apne hath phaila diye aur hum ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Hum ne Aap (SAW) ki baiat kar li hai. Hum kis baat par baiat kar len? Aap (SAW) ne farmaya: Is baat par ki tum Allah ki ibadat karo gay. Is ke sath shirk nahin karo gay aur panch namazen parho gay aur tum itaat karo gay. Ek baat Aap (SAW) ne aahista se kahi aur tum logon se kuchh nahin maango gay. Albatta agar jamaat mein se kisi ka kooda gir jata to woh kisi ko pakdane ke liye bhi nahin kahta.

٧٨٧٤ - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، وَأَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ،قَالَا:ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،قَالَا:ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ،قَالَ:حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا هُوَ فَحَبِيبٌ إِلَيَّ،وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ قَالَ:كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعَةٌ أَوْ ثَمَانِيَةٌ أَوْ سَبْعَةٌ فِي بَيْتِ عَائِشَةَ،فَقَالَ:" أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ "وَكُنَّا حَدِيثِي عَهْدٍ بِبَيْعَةٍ،فَقُلْنَا:قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ،ثُمَّ قَالَ:" أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ "فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ ثُمَّ قَالَ:" أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "،قَالَ:فَبَسَطْنَا أَيْدِيَنَا وَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ،فَعَلَامَ نُبَايِعُكَ قَالَ:" عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللهَ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ وَتُطِيعُوا، وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا، فَلَقَدْ كَانَ بَعْضُ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُ أَحَدِهِمْ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ "، لَفْظُ حَدِيثِ الْحَافِظِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ شَبِيبٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيِّ