10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة


Chapter on the dislike of asking and encouragement to refrain from it.

باب كراهية السؤال والترغيب في تركه

NameFameRank
ḥakīm bn ḥzāmin Hakim ibn Hizam al-Qurashi Sahabi
wāibn al-musayyib Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi One of the most knowledgeable and greatest jurists
‘urwah Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
yūnus Younus ibn Yazid al-Aylee Trustworthy
‘abd al-lah Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness
‘abdān Abdullah ibn Uthman al-Atki Trustworthy Hadith Scholar
abū al-muwajjih Muhammad ibn Amr al-Marwazi Unknown
abū muḥammadin al-ḥasan bn ḥalīmin al-marwazī Al-Hasan ibn Muhammad al-Marwazi Saduq Hasan al-Hadith
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7873

Hakim bin Hizam (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) for something and he gave it to me. I asked him again, whereupon he (peace and blessings be upon him) said: "O Hakim! This wealth is sweet and green. Blessed is it for him who takes it with generosity of heart, but for him who takes it with an avaricious heart, it is not blessed and he is like one who eats but is never satisfied. The upper hand is better than the lower hand." Hakim said: I said, "By Him Who has sent you with the Truth, O Messenger of Allah, I will never again ask anyone for anything after this day as long as I live!" So much so that Abu Bakr (may Allah be pleased with him) would call Hakim to give him (from the public treasury) but he would refuse to take anything. Then 'Umar (may Allah be pleased with him) called him to give him, but he refused to accept it. Thereupon 'Umar (may Allah be pleased with him) said: "I bear witness, O people! I call you to bear witness against Hakim that I am offering him his due from this booty, but he refuses to take it." So Hakim (may Allah be pleased with him) never took anything from anyone after the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) until he passed away.


Grade: Sahih

(٧٨٧٣) حکیم بن حزام (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے مانگا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دے دیا ، میں نے پھر مانگا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے حکیم ! یہ مال میٹھا و سرسبز ہے ، جو اسے دل کی سخاوت سے لیتا ہے اس کے لیے اس میں برکت ڈال دی جاتی ہے اور جو دل کی چاہت سے لیتا ہے اس کے لیے اس میں برکت نہیں کی جاتی اور وہ اس شخص کی مانند ہے جو کھاتا ہے مگر سیر نہیں ہوتا اور اوپر کا ہاتھ نچلے ہاتھ سے بہتر ہے۔ حکیم کہتے ہیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! جس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حق کے ساتھ بھیجا ہے مجھے اس ذات کی قسم ! آج کے بعد میں کسی سے کچھ نہیں مانگوں گا یہاں تک کہ دنیا چھوڑجاؤں تو ابوبکر (رض) حکیم کو دینے کے لیے بلاتے تو وہ لینے سے انکار کردیتے۔ پھر عمر (رض) نے بلایا تاکہ اسے دیں مگر انھوں نے قبول کرنے سے انکار کردیا تو عمر (رض) نے کہا : میں گواہی دیتا ہوں، اے لوگو ! میں تمہیں حکیم (رض) کے بارے میں گواہ بناتا ہوں۔ میں نے اس غنیمت میں سے اس کا حق پیش کیا مگر انھوں نے لینے سے انکار کردیا تو حکیم (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بعد کسی سے کچھ نہ لیا حتیٰ کہ وہ فوت ہوگئے۔

(7873) Hakeem bin Hizam (RA) farmate hain keh maine Rasool Allah (SAW) se manga, aap (SAW) ne mujhe de diya, maine phir manga to aap (SAW) ne farmaya: Aye Hakeem! Yeh maal meetha o sar sabz hai, jo ise dil ki sakhawat se leta hai uske liye isme barkat daal di jati hai aur jo dil ki chahat se leta hai uske liye isme barkat nahin ki jati aur woh us shakhs ki manind hai jo khata hai magar ser nahin hota aur upar ka hath niche hath se behtar hai. Hakeem kehte hain: Maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Jisne aap (SAW) ko haq ke sath bheja hai mujhe us zaat ki qasam! Aaj ke baad mein kisi se kuchh nahin maangoon ga yahan tak keh duniya chhor jaoon to Abu Bakr (RA) Hakeem ko dene ke liye bulate to woh lene se inkar karte. Phir Umar (RA) ne bulaya taake use den magar unhon ne qubool karne se inkar kar diya to Umar (RA) ne kaha: Mein gawahi deta hoon, aye logon! Mein tumhen Hakeem (RA) ke bare mein gawah banata hoon. Maine is ghanimat mein se iska haq pesh kiya magar unhon ne lene se inkar kar diya to Hakeem (RA) ne Rasool Allah (SAW) ke baad kisi se kuchh na liya hatta keh woh foot ho gaye.

٧٨٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا عَبْدَانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، وَابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ،قَالَ:سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي،ثُمَّ قَالَ:" يَا حَكِيمُ إِنَّ هَذَا الْمَالَ خَضِرَةٌ حُلْوَةٌ فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلَا يَشْبَعُ، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى "قَالَ حَكِيمٌ: فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا.قَالَ:وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَدْعُو حَكِيمًا إِلَى الْعَطَاءِ فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ مِنْهُ ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ فأبى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا،فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:إِنِّي أُشْهِدُكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى حَكِيمٍ أَنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ مِنْ هَذَا الْفَيْءِ فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ، فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تُوُفِّيَ. ⦗٣٣٠⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مُخْتَصَرًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ