10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on the dislike of asking and encouragement to refrain from it.
باب كراهية السؤال والترغيب في تركه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
thawbān | Thawban ibn Bajdad al-Qurashi | Companion |
‘abd al-raḥman bn yazīd bn mu‘āwiyah | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Qurashi | Trustworthy, Good Speech |
muḥammad bn qaysin | Muhammad ibn Qays al-Qas | Trustworthy |
ibn abī dhi’bin | Muhammad ibn Abi Dhi'b al-Amri | Trustworthy, Jurist, Excellent |
yaḥyá bn abī bukayrin | Yahya ibn Abi Bakr al-Qaysi | Thiqah (Trustworthy) |
ibrāhīm bn al-ḥārith | Ibrahim ibn al-Harith al-Baghdadi | Trustworthy |
abū bakrin al-qaṭṭān | Muhammad ibn al-Husayn al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ṭāhirin | Muhammad ibn Mahmash al-Zayyadi | Trustworthy Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ثَوْبَانَ | ثوبان بن بجدد القرشي | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ | عبد الرحمن بن يزيد القرشي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ | محمد بن قيس القاص | ثقة |
ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ | محمد بن أبي ذئب العامري | ثقة فقيه فاضل |
يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ | يحيى بن أبي بكير القيسي | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ | إبراهيم بن الحارث البغدادي | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
أَبُو طَاهِرٍ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7875
Thawban (RA), the freed slave of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever accepts one thing from me, I promise him Paradise. Thawban (RA) said: O Messenger of Allah! You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then don't ask people for anything. He said: Sometimes my whip would fall and they would be on a camel, but I would not say to anyone to pick it up for me, instead, I would dismount and pick it up myself.
Grade: Sahih
(٧٨٧٥) رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے غلام حضرت ثوبان (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو کوئی ایک بات کو قبول کرے گا میں اسے جنت کا وعدہ دیتا ہوں ۔ ثوبان (رض) نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو لوگوں سے کچھ نہ مانگ۔ وہ کہتے ہیں : بسا اوقات میرا کوڑا گرجاتا اور وہ اونٹ پر ہوتے تو بھی کسی سے نہ کہتا کہ مجھے پکڑاؤ حتیٰ کہ خود اترتا اور پکڑلیتا۔
7875 Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke ghulam Hazrat Sowban (raz) farmate hain ke Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jo koi aik baat ko qubool kare ga mein usay jannat ka wada deta hun. Sowban (raz) ne kaha: Aye Allah ke Rasool! mein, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir tou logon se kuch na mang. Wo kehte hain: Basa auqat mera kora gir jata aur wo unt par hote tou bhi kisi se na kehta ke mujhe pakrao hatta ke khud utarta aur pakar leta.
٧٨٧٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ يتَقَبَّلْ لِي بِوَاحِدَةٍ أَتَقَبَّلْ لَهُ بِالْجَنَّةِ "قَالَ ثَوْبَانُ أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ،قَالَ:" لَا تَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا ".قَالَ:فَلَرُبَّمَا سَقَطَ سَوْطُ ثَوْبَانَ وَهُوَ عَلَى الْبَعِيرِ فَلَا يَقُولُ لِأَحَدٍ نَاوِلْنِيهِ حَتَّى يَنْزِلَ فَيَأْخُذَهُ، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنْ ثَوْبَانَ