10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter explaining the upper and lower hand.
باب بيان اليد العليا واليد السفلى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abāh | Atiyyah ibn Urwa al-Sa'di | Sahabi (Companion) |
abī | Muhammad ibn Atiyyah al-Sa'di | Saduq Hasan al-Hadith |
‘urwah bn muḥammad bn ‘aṭīyah | Urwah ibn Muhammad al-Sa'di | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
ibn jābirin | Abd al-Rahman ibn Yazid al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
bishr bn bakrin | Bishr ibn Bakr al-Bajali | Trustworthy |
muḥammad bn ‘abd al-lah bn ‘abd al-ḥakam | Muhammad ibn Abdullah al-Balsi | Thiqah (Trustworthy) |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
wa’abū al-‘abbās aḥmad bn muḥammadin al-shādhyākhī | ||
wa’abū zakarīā bn abī isḥāq | Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi | Trustworthy, Pious |
wa’abū ṭāhirin | Muhammad ibn Mahmash al-Zayyadi | Trustworthy Imam |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7884
Urwah bin Muhammad bin Utaybah (may Allah be pleased with him) reported that his father told him on the authority of his grandfather that he went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) with the people of Sad bin Bakr, and he was the youngest of the group. They left him with their belongings and tents. Then they went to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and fulfilled their needs. Then he (the Prophet) said, "Is there anyone else left among you?" They said, "O Messenger of Allah! There is a boy whom we have left behind in the tents." So he (the Prophet) ordered them to bring him to him. When he came to him, he (the Prophet) said, "Listen to what the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) says." So he came to him, and when he (the Prophet) saw him, he said, "Allah has enriched you, so do not ask anything from the people." And he said, "The upper hand is the giving hand, and the lower hand is the taking hand, and surely one will be questioned and made to give account for what Allah has bestowed upon him." He (the narrator) said: Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) spoke to me in our language.
Grade: Sahih
(٧٨٨٤) عروہ بن محمد بن عطیہ (رض) فرماتے ہیں کہ مجھے میرے والد نے دادا کے حوالے سے بتایا کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا سعد بن بکرکے لوگوں میں اور میں قوم میں سب سے چھوٹا تھا تو انھوں نے مجھے اپنے سامان، خیموں میں چھوڑ دیا ۔ پھر وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئے اور اپنی ضرورت پوری کی۔ پھر فرمایا : کیا تم میں سے کوئی باقی بھی ہے ؟ انھوں نے کہا : اللہ کے رسول ! ہم میں سے ایک بچہ ہے جسے ہم پیچھے خیموں میں چھوڑ آئے ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے انھیں حکم دیا کہ مجھے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس بھیجیں تو وہ میرے پاس آئے اور انھوں نے کہا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بات سنو تو میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا، جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے دیکھا تو فرمایا : اللہ نے تجھے غنیٰ کیا ہے سو تو لوگوں سے کچھ نہ مانگنا اور فرمایا : دینے والا ہاتھ اوپر والا ہے اور نیچے کا ہاتھ وہ لینے والا ہے اور بیشک جو اللہ کا مال ہے اس کے بارے میں پوچھا جائے گا اور دیا جائے گا فرماتے ہیں : پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھ سے ہماری زبان میں بات کی۔
7884 Urawa bin Muhammad bin Atiya (RA) farmate hain ke mujhe mere walid ne dada ke hawale se bataya ke main Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya Saad bin Bakr ke logon mein aur main qaum mein sab se chhota tha to unhon ne mujhe apne saman, khemon mein chhor diya. Phir wo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaye aur apni zaroorat poori ki. Phir farmaya: kya tum mein se koi baqi bhi hai? Unhon ne kaha: Allah ke Rasul! Hum mein se ek bachcha hai jise hum peeche khemon mein chhor aaye hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne unhen hukum diya ke mujhe aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass bhejen to wo mere pass aaye aur unhon ne kaha: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki baat suno to main aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya, jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe dekha to farmaya: Allah ne tujhe ghani kiya hai so tu logon se kuch na mangna aur farmaya: dene wala hath upar wala hai aur neeche ka hath wo lene wala hai aur beshak jo Allah ka maal hai uske bare mein poocha jayega aur diya jayega farmate hain: phir Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujh se hamari zuban mein baat ki.
٧٨٨٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ،قَالَ:قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي أُنَاسٍ مِنْ بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ، وَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ فَخَلَّفُونِي فِي رِحَالِهِمْ، ثُمَّ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَضَوْا حَوَائِجَهُمْ ثُمَّ،قَالَ:" هَلْ بَقِيَ فِيكُمْ أَحَدٌ؟ "قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ غُلَامٌ مِنَّا خَلَّفْنَاهُ فِي رِحَالِنَا فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَبْعَثُونِي إِلَيْهِ فَأَتَوْنِي،فَقَالُوا:أَجِبْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ:" مَا أَغْنَاكَ اللهُ لَا تَسْأَلِ النَّاسَ شَيْئًا فَإِنَّ يَدَ الْمُنْطِيَةِ الْعُلْيَا وَإِنَّ الْيَدَ السُّفْلَى هِيَ الْمَنْطَاةُ وَإِنَّ مَالَ اللهِ لَمَسْئُولٌ وَمَنْطِيٌّ "قَالَ: فَكَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلُغَتِنَا