11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on testimony concerning the sighting of the Ramadan crescent moon.
باب الشهادة على رؤية هلال رمضان
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
| سِمَاكٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
| الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي ثَوْرٍ | الوليد بن أبي ثور الهمداني | ضعيف الحديث |
| زَائِدَةُ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
| الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ | الحسين بن علي الجعفي | ثقة متقن |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ | محمد بن بكار الهاشمي | ثقة |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
| أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ | عبد الله بن محمد العنبري | ثقة |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7973
Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated that a villager came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I have seen the crescent moon of Ramadan. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do you testify that there is no deity worthy of worship but Allah? He said: Yes. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do you testify that Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) is the Messenger of Allah? He said: Yes. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: O Bilal! Announce to the people that they should fast tomorrow.
Grade: Sahih
(٧٩٧٣) حضرت ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک دیہاتی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : میں نے رمضان کا چاند دیکھاتو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو گواہی دیتا ہے کہ اللہ کے سوا کوئی معبود نہیں تو اس نے کہا : جی ہاں ، تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اقرار کرتا ہے کہ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اللہ کے رسول ہیں ؟ اس نے کہا : ہاں ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بلال ! لوگوں میں اعلان کردو کہ کل روزہ رکھیں۔
(7973) Hazrat Ibn Abbas (RA) farmate hain keh ek dehati Nabi Kareem (SAW) ke pass aaya aur us ne kaha: mein ne Ramzan ka chand dekha to aap (SAW) ne farmaya: kya tu gawahi deta hai keh Allah ke siwa koi mabood nahin to us ne kaha: ji han, to aap (SAW) ne farmaya: kya tu iqrar karta hai keh Muhammad (SAW) Allah ke Rasool hain? Us ne kaha: han, aap (SAW) ne farmaya: aye Bilal! Logon mein elan kar do keh kal roza rakhen.
٧٩٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ الْهِلَالَ، يَعْنِي هِلَالَ رَمَضَانَ،فَقَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ "قَالَ: نَعَمْ،قَالَ:" يَا بِلَالُ، أَذِّنْ فِي النَّاسِ أَنْ يَصُومُوا غَدًا "٧٩٧٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ الرَّيَّانِ، ثنا الْوَلِيدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ سِمَاكٍ،فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ:يَعْنِي هِلَالَ رَمَضَانَ