11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the time when food becomes prohibited for the fasting person.
باب الوقت الذي يحرم فيه الطعام على الصائم
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
sahl bn sa‘din | Sahl ibn Sa'd al-Sa'idi | Companion |
abū ḥāzimin | Salamah ibn Dinar al-A'raj | Thiqah |
abū ghassān | Muhammad ibn Matraf al-Laythi | Trustworthy |
sa‘īd bn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
‘uthmān bn sa‘īdin al-dārimī | Uthman ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
abū al-naḍr al-faqīh | Muhammad ibn Muhammad al-Tusi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘alīin al-ḥusayn bn muḥammadin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ | سهل بن سعد الساعدي | صحابي |
أَبُو حَازِمٍ | سلمة بن دينار الأعرج | ثقة |
أَبُو غَسَّانَ | محمد بن مطرف الليثي | ثقة |
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ | عثمان بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ إمام |
أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ | محمد بن محمد الطوسي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8000
Sahl bin Saad (may Allah be pleased with him) narrates that when this verse {And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct to you from the black thread [of night]} was revealed, and the words "min al-fajr" were not yet revealed, the people, when intending to fast, would tie two threads, one black and one white, to their legs. Then they would continue to eat and drink until they could distinguish between the two colors. Then Allah, the Exalted, revealed: "min al-fajr (from the dawn)." Then they knew that it meant the night and the day.
Grade: Sahih
(٨٠٠٠) سہل بن سعد (رض) فرماتے ہیں کہ جب یہ آیت { وَکُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّی یَتَبَیَّنَ لَکُمُ الْخَیْطُ الأَبْیَضُ مِنَ الْخَیْطِ الأَسْوَدِ } نازل ہوئی اور من الفجر کے لفظ نازل نہ ہوئے تو لوگ جب روزے کا اراد ہ کرتے تو اپنی ٹانگ کے ساتھ دو سیاہ وسفید دھاگے باندھ لیتے ۔ پھر وہ کھاتے پیتے رہتے جب تک ان کی رنگت واضح نہ ہوجاتی۔ تب اللہ تعالیٰ نے یہ نازل فرمایا : من الفجر۔ پھر انھیں علم ہوا کہ اس سے مراد تو رات اور دن ہے۔
8000 sahl bin saad (rz) farmate hain keh jab yeh ayat { wa kuloo waashraboo hatta yatabayyana lakumul khaitul abyazu minal khaiti al aswad } nazil hoi aur min al fajr ke lafz nazil na hue to log jab rozey ka irada karte to apni taang ke sath do siyah o safaid dhaage bandh lete phir woh khate peete rehte jab tak un ki rangat wazeh na hojati tab allah ta'ala ne yeh nazil farmaya : min al fajr phir unhen ilm hua keh is se murad to raat aur din hai
٨٠٠٠ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، أنبأ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، أنبأ سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ،عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ{وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ}[البقرة: ١٨٧]،وَلَمْ يَنْزِلْ:{مِنَ الْفَجْرِ}[البقرة: ١٨٧]قَالَ: وَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلَيْهِ الْخَيْطَ الْأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الْأَسْوَدَ فَلَا يَزَالُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى بَعْدَ ذَلِكَ{مِنَ الْفَجْرِ}[البقرة: ١٨٧]فَعَلِمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي بِذَلِكَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ "، قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ وَحَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ بِنَحْوِهِ. ⦗٣٦٤⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ وَأَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ