11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who eats thinking that the sun has set, then realizes it has not.
باب من أكل وهو يرى أن الشمس قد غربت ثم بان أنها لم تغرب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
bishr bn qaysin | Bishr ibn Qays al-Taghlibi | He has perception |
ya‘qūb bn sufyān | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
abū al-ḥusayn bn al-faḍl | Al-Husayn ibn al-Fadl al-Bajali | Trustworthy, good in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
بِشْرِ بْنِ قَيْسٍ | بشر بن قيس التغلبي | له إدراك |
يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ | الحسين بن الفضل البجلي | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8015
(8015) Bishr bin Qais narrated from Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) that once during Ramadan, I was with Umar (may Allah be pleased with him) and the sky was cloudy that day. He thought the sun had set, so he drank and made me drink too. Then he saw it on the side of a mountain. Umar (may Allah be pleased with him) said: No problem, we will keep a fast in lieu of this one. The existence of these narrations from Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) is evidence that making up for a missed fast is obligatory in case of a mistake, and according to the narration of Zaid bin Thabit, it is forbidden to leave it.
Grade: Sahih
(٨٠١٥) بشر بن قیس عمربن خطاب (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں رمضان میں عمر (رض) کے پاس تھا اور اس دن بادل چھائے ہوئے تھے ، انھوں نے سمجھا کہ سورج غروب ہوچکا ہے تو عمر (رض) نے پیا اور مجھے بھی پلایا، پھر انھوں نے اسے پہاڑ کے دامن میں دیکھا تو عمر (رض) نے کہا : کوئی بات نہیں ہم اس کے عوض ایک روزہ رکھیں گے۔ عمربن خطاب (رض) سے ان روایات کا واضح آنا غلطی کی صورت میں قضا کے واجب ہونے کی دلیل ہے اور زید بن وھب کی روایت کے مطابق قضا کے ترک کی ہے۔
(8015) Bashar bin Qais Umar bin Khattab (RA) se naqal farmate hain ke ek martaba main Ramazan mein Umar (RA) ke paas tha aur us din badal chhaye huye the, unhon ne samjha ke sooraj ghuroob ho chuka hai to Umar (RA) ne piya aur mujhe bhi pilaya, phir unhon ne use pahar ke daaman mein dekha to Umar (RA) ne kaha: Koi baat nahin hum iske awaz ek rozah rakhenge. Umar bin Khattab (RA) se in riwayat ka wafayh aana ghalti ki soorat mein qaza ke wajib hone ki daleel hai aur Zaid bin Wahab ki riwayat ke mutabiq qaza ke tark ki.
٨٠١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ زِيَادٍ يَعْنِي ابْنَ عِلَاقَةَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،قَالَ:كُنْتُ عِنْدَهُ عَشِيَّةً فِي رَمَضَانَ، وَكَانَ يَوْمُ غَيْمٍ، فَظَنَّ أَنَّ الشَّمْسَ قَدْ غَابَتْ، فَشَرِبَ عُمَرُ وَسَقَانِي، ثُمَّ نَظَرُوا إِلَيْهَا عَلَى سَفْحِ الْجَبَلِ،فَقَالَ عُمَرُ:" لَا نُبَالِي وَاللهِ، نَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ عَنْ زِيَادٍ وَفِي تَظَاهُرِ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْقَضَاءِ دَلِيلٌ عَلَى خَطَأِ رِوَايَةِ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ فِي تَرْكِ الْقَضَاءِ وَهِيَ فِيمَا