11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who eats thinking that the sun has set, then realizes it has not.

باب من أكل وهو يرى أن الشمس قد غربت ثم بان أنها لم تغرب

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8017

Shuaib bin Amr bin Salim (RA) Ansari, who lived to be 115 years old, said: "We broke our fast with Suhaib (RA). My father and I were having our evening meal during a rainy and cloudy day in Ramadan. When the sun appeared, Suhaib (RA) said: 'This was a meal from Allah, so complete your fast until night and make up for it with another fast day.'"


Grade: Da'if

(٨٠١٧) شعیب بن عمروبن سلیم (رض) انصاری ایک سو پندرہ سال کی عمر میں تھے، فرماتے ہیں کہ ہم نے صہیب کے ساتھ افطار کیا، میں اور میرے والد رمضان کے مہینے میں ایک بارش اور بادلوں کے دن میں ہم رات کا کھانا کھا رہے تھے کہ سورج ظاہر ہوگیا تو صہیب (رض) نے کہا : یہ اللہ کی طرف سے کھلانا تھا، لہٰذا تم اپنا روزہ رات تک پورا کرو اور اس کی جگہ ایک روزہ کی قضا کرنا۔

(8017) Shoaib bin Amr bin Saleem (RA) Ansari ek so pandrah saal ki umar mein thay, farmate hain ke humne Sohaib ke sath iftar kiya, main aur mere walid Ramazan ke mahine mein ek barish aur badlon ke din mein hum raat ka khana kha rahe thay ke sooraj zahir hogaya to Sohaib (RA) ne kaha: Yeh Allah ki taraf se khulana tha, lihaza tum apna roza raat tak poora karo aur is ki jagah ek roza ki qaza karna.

٨٠١٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ عُمَرِو بْنِ سُلَيْمٍ الْأَنْصَارِيُّ وَكَانَ أَتَى عَلَيْهِ مِائَةٌ وَخَمْسَ عَشْرَةَ سَنَةً،قَالَ:أَفْطَرْنَا مَعَ صُهَيْبٍ الْحَبْرِ، أَنَا وَأَبِي فِي شَهْرِ رَمَضَانَ فِي يَوْمِ غَيْمٍ وَطَشٍّ، فَبَيْنَا نَحْنُ نَتَعَشَّى إِذْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ،فَقَالَ صُهَيْبٌ:" طُعْمَةُ اللهِ، أَتِمُّوا صِيَامَكُمْ إِلَى اللَّيْلِ، وَاقْضُوا يَوْمًا مَكَانَهُ "