11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the narration in this hadith commanding making up a day in its place.
باب رواية من روى الأمر بقضاء يوم مكانه في هذا الحديث
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
ibn shihābin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
‘abd al-jabbār bn ‘umar | Abd al-Jabbar ibn Umar al-Aylee | Weak in Hadith |
sa‘īd bn abī maryam | Sa'id ibn Abi Maryam al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
muḥammad bn isḥāq al-ṣaghānī | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū bakrin aḥmad bn al-ḥasan al-qāḍī | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
ابْنِ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ | عبد الجبار بن عمر الأيلي | ضعيف الحديث |
سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ | سعيد بن أبي مريم الجمحي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ | محمد بن إسحاق الصاغاني | ثقة ثبت |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8057
(8057) Narrated Abu Huraira (RA): A man came to the Messenger of Allah (ﷺ), scratching his face and beating his chest, saying: "I am ruined!" The Prophet (ﷺ) asked: "What is the matter with you?" He replied: "I had intercourse with my wife while fasting in Ramadan." The Prophet (ﷺ) asked: "Can you afford to manumit a slave?" He said: "No." He (ﷺ) asked: "Can you fast for two consecutive months?" He said: "No." The Prophet (ﷺ) asked: "Can you afford to feed sixty poor people?" He said: "No." Then that man turned away. Later, someone brought a large basket of dates to the Prophet (ﷺ) as Sadaqah. The Prophet (ﷺ) asked: "Where is that questioner?" They replied: "He has gone away." The Prophet (ﷺ) said: "Bring him to me." So, someone brought him back. The Prophet (ﷺ) said: "Take this (basket of dates) and give it in charity as expiation for your sin." The man said: "O Messenger of Allah! Should I give it to someone more needy than myself? By the One in Whose Hand is my soul, there is no one between the two mountains (referring to the two mountains of Makkah) more needy than me and my family, and we haven't seen smoke (from cooking) for days." The Messenger of Allah (ﷺ) smiled until his molars were visible, and said: "Take it and feed your family, and observe a fast for one day (in lieu of that fast you broke)."
Grade: Sahih
(٨٠٥٧) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا جو بال نوچ رہا تھا اور سینہ پیٹ رہا تھا کہ بندہ ہلاک ہوگیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہلاکت کس وجہ سے ؟ اس نے کہا : آج میں اپنی بیوی سے صحبت کر بیٹھا اور یہ رمضان ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تیرے پاس غلام ہے کہ تو اسے آزاد کرے ؟ اس نے کہا : نہیں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو دو مہینے کے متواتر روزے رکھ سکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو ساٹھ مسکینوں کو کھانا کھلاسکتا ہے ؟ اس نے کہا : نہیں ۔ پھر وہ آدمی پلٹ گیا تو لوگوں میں سے ایک اپنے مال کا صدقہ لے کر کھجوروں کا بڑا ٹوکرا لے کر آیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : سائل کہاں ہے ؟ انھوں نے کہا : وہ پھر گیا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے میرے پاس لاؤ۔ ایک آدمی اسے لایا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ لے لو اور صدقہ کردو جو تو نے کیا اس کا کفارہ ہوجائے گا۔ اس نے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا مجھ سے زیادہ محتاج پر ؟ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے دونوں پہاڑوں کے درمیان مجھ سے زیادہ کوئی محتاج نہیں اور میرے گھر والوں سے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسکرا دیے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی داڑھیں نظر آگئیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لے لو اور اپنے اہل کو کھلادو اور اس کی ایک دن کی قضاکرو۔
(8057) Abu Huraira (RA) farmate hain ki aik aadmi Rasool Allah (SAW) ke paas aaya jo baal noch raha tha aur seena peet raha tha ki banda halaak ho gaya to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Halakat kis wajah se? Usne kaha: Aaj main apni biwi se suhbat kar baitha aur yeh Ramzan hai to aap (SAW) ne farmaya: Kya tere paas ghulam hai ki tu use aazaad kare? Usne kaha: Nahi. Aap (SAW) ne farmaya: Kya tu do mahine ke mutwatar roze rakh sakta hai? Usne kaha: Nahi. To aap (SAW) ne farmaya: Kya tu saat miskeenon ko khana khila sakta hai? Usne kaha: Nahi. Phir wo aadmi palat gaya to logon mein se aik apne maal ka sadqa le kar khajuron ka bada tokda le kar aaya to Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Saail kahan hai? Unhon ne kaha: Wo phir gaya hai. Aap (SAW) ne farmaya: Use mere paas lao. Aik aadmi use laya to aap (SAW) ne farmaya: Ye le lo aur sadqa kar do jo tune kiya uska kaffara ho jayega. Usne kaha: Aye Allah ke Rasool! Kya mujh se zyada mohtaj par? Is zaat ki qasam jis ke haath mein meri jaan hai, donon paharon ke darmiyan mujh se zyada koi mohtaj nahi aur mere ghar walon se to Rasool Allah (SAW) muskura diye yahan tak ki aap (SAW) ki daarhen nazar aa gayin. Aap (SAW) ne farmaya: Le lo aur apne ahl ko khilado aur uski ek din ki qaza karo.
٨٠٥٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَنْتِفُ شَعْرَ رَأْسِهِ، وَيَدُقُّ صَدْرَهُ،وَيَقُولُ:هَلَكَ الْأَبْعَدُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" هَلَاكًا مَاذَا؟ "قَالَ: إِنِّي وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي الْيَوْمَ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ،فَقَالَ:" هَلْ عِنْدَكَ رَقَبَةٌ تُعْتِقُهَا؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ صِيَامَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ؟ "قَالَ: لَا،قَالَ:" فَهَلْ تَسْتَطِيعُ إِطْعَامَ سِتِّينَ مِسْكِينًا؟ "قَالَ: لَا، ثُمَّ انْصَرَفَ الرَّجُلُ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ بِعَرَقٍ عَظِيمٍ فِيهِ صَدَقَةُ مَالِهِ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَيْنَ السَّائِلُ؟ "قَالُوا: قَدِ انْصَرَفَ،قَالَ:" عَلَيَّ بِهِ "، فَجَاءَهُ الرَّجُلُ،فَقَالَ:" خُذْ هَذَا فَتَصَدَّقْ بِهِ كَفَّارَةً لِمَا ⦗٣٨٢⦘ صَنَعْتَ "،قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، أَعَلَى أَحْوَجَ مِنِّي وَأَهْلِ بَيْتِي، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَحْوَجُ مِنِّي وَمِنْ أَهْلِ بَيْتِي،قَالَ:فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ،قَالَ:" فَكُلْ وَأَطْعِمْ أَهْلَ بَيْتِكَ، وَاقْضِ يَوْمًا مَكَانَهُ ".٨٠٥٨ -قَالَ:وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَعَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ أَيْضًا فِي حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ