11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who eats or drinks forgetfully should complete his fast and no qada (make-up) is obligatory upon him.
باب من أكل أو شرب ناسيا فليتم صومه ولا قضاء عليه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
muḥammad bn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
ḥabīb bn al-shahīd | Habib ibn al-Shahid al-Azdi | Trustworthy, Firm |
quraysh bn anasin | Quraysh ibn Anas al-Ansari | Saduq (truthful) but his memory was affected in the last six years of his life |
abū al-azhar | Ahmad ibn al-Azhar al-'Abdi | Trustworthy, good in Hadith |
abū ḥāmid bn al-sharqī | Ahmad ibn Muhammad al-Naysaburi | Trustworthy, Reliable |
abū al-ḥasan muḥammad bn al-ḥusayn al-‘alawī | Muhammad ibn al-Husayn al-Alawi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ | حبيب بن الشهيد الأزدي | ثقة ثبت |
قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ | قريش بن أنس الأنصاري | صدوق تغير بآخره قدر ست سنين |
أَبُو الأَزْهَرِ | أحمد بن الأزهر العبدي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ | أحمد بن محمد النيسابوري | ثقة مأمون |
أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ | محمد بن الحسين العلوي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8073
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I ate and drank out of forgetfulness. So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Complete your fast. Verily, Allah has fed you and given you drink.
Grade: Sahih
(٨٠٧٣) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور اس نے کہا : میں نے بھول کر کھا پی لیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اپنا روزہ پورا کر۔ بیشک اللہ نے تجھے کھلایا اور پلایا ہے۔
(8073) Abu Huraira (RA) farmate hain ke ek aadmi Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aaya aur us ne kaha : mein ne bhool kar kha pi liya hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : to apna roza poora kar. Beshak Allah ne tujhe khilaya aur pilaya hai.
٨٠٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا قُرَيْشُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ الشَّهِيدِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي ⦗٣٨٧⦘ هُرَيْرَةَ،قَالَ:جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنِّي أَكَلْتُ وَشَرِبْتُ نَاسِيًا،فَقَالَ:" أَتِمَّ صَوْمَكَ، فَإِنَّ اللهَ أَطْعَمَكَ وَسَقَاكَ "وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَيُّوبَ، وَحَبِيبٌ، وَهِشَامٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ