11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the pregnant and breastfeeding women unable to fast, they break their fast and make up for it without expiation, like the sick person.

باب الحامل والمرضع لا تقدران على الصوم أفطرتا وقضتا بلا كفارة كالمريض

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8080

Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that a man from Banu 'Abd al-Ash'hal, the brother of Quraysh, said: "The army of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) attacked us, so I went to them. I found them eating, so they said: 'Come near and eat.' I said: 'I am fasting.' So they said: 'Sit down, we will talk to you about fasting,' or they said: 'About fasting.' Then they said: 'Allah, the Exalted, has waived some prayers for the traveler, and fasting for the traveler, the pregnant woman, and the breastfeeding woman.' By Allah! The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said it, either both of them or one of them. Then he said: 'I regret it, I wish I had eaten the food of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him).'"


Grade: Sahih

(٨٠٨٠) انس بن مالک (رض) فرماتے ہیں کہ قشیر کے بھائی بنو عبدالاشہل کے ایک شخص نے کہا : ہم پر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لشکر نے حملہ کردیا تو میں ان کے پاس گیا ، میں نے پایا کہ وہ کھانا کھا رہے تھے تو انھوں نے کہا : قریب ہو اور کھا۔ میں نے کہا : میں روزے سے ہوں تو انھوں نے کہا : بیٹھ میں تمہارے ساتھ روزے کے متعلق گفتگو کرتا ہوں یا انھوں نے کہا : روزوں کے بارے میں۔ پھر انھوں نے کہا کہ اللہ تعالیٰ نے مسافر سے کچھ نماز معاف کردی ہے اور مسافر ، حاملہ اور مریضہ سے روزے کو۔ اللہ کی قسم ! انھیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا، دونوں سے یا ایک سے، پھر انھوں نے کہا : مجھے اپنے پر افسوس ہے، کاش ! میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا کھانا کھالیتا۔

8080 Anas bin Malik (RA) farmate hain ke Quresh ke bhai Banu Abdulashah ke aik shakhs ne kaha: Hum par Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke lashkar ne hamla kardiya to main un ke pass gaya, main ne paya ke woh khana kha rahe the to unhon ne kaha: Qareeb ho aur kha. Main ne kaha: Main rozy se hun to unhon ne kaha: Beth main tumhare sath rozy ke mutalliq guftgu karta hun ya unhon ne kaha: Rozon ke bare mein. Phir unhon ne kaha ke Allah Ta'ala ne musafir se kuch namaz maaf kardi hai aur musafir, hamil aur mariza se rozy ko. Allah ki qasam! Unhen Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya, donon se ya aik se, phir unhon ne kaha: Mujhe apne par afsos hai, kash! Main Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka khana khalita.

٨٠٨٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُوحٍ النَّخَعِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، وَأَبُو نُعَيْمٍ عَنْ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَادَةَ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ إِخْوَةِ قُشَيْرٍ قَالَ:أَغَارَتْ عَلَيْنَا خَيْلُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَتَيْتُهُ فَوَجَدْتُهُ يَأْكُلُ،فَقَالَ:" ادْنُ فَكُلْ "فَقُلْتُ: إِنِّي صَائِمٌ،قَالَ:" اجْلِسْ أُحَدِّثْكَ عَنِ الصَّوْمِ أَوْ عَنِ الصِّيَامِ "قَالَ:" إِنَّ اللهَ وَضَعَ عَنِ الْمُسَافِرِ شَطْرَ الصَّلَاةِ، وَعَنِ الْمُسَافِرِ وَالْحَامِلِ وَالْمُرْضِعِ الصَّوْمَ "أَوِ الصِّيَامَ، وَاللهِ لَقَدْ قَالَهُمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كِلَاهُمَا أَوْ أَحَدَهُمَا،فَيَا لَهْفَ نَفْسِي أَلَّا كُنْتُ طَعِمْتُ مِنْ طَعَامِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗٣٩٠⦘ وَقَالَ غَيْرُهُ:رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ إِخْوَةِ بَنِي قُشَيْرٍ، كَذَا رَوَاهُ أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ دُونَ ذِكْرِ أَبِيهِ فِيهِ وَرَوَاهُ وُهَيْبٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ