11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the dislike of kissing for one whose desire is stirred.
باب كراهية القبلة لمن حركت القبلة شهوته
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
yaḥyá bn ‘abd al-raḥman | Yahya ibn Abd al-Rahman al-Lakhmi | Trustworthy |
muḥammad bn ‘amrw | Muhammad ibn Amr al-Laythi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
‘abd al-wahhāb bn ‘aṭā’in | Abd al-Wahhab ibn Ata al-Khaffaf | Saduq Hasan al-Hadith |
yaḥyá bn abī ṭālibin | Yahya ibn Ja'far al-Wasiti | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | يحيى بن عبد الرحمن اللخمي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو | محمد بن عمرو الليثي | صدوق له أوهام |
عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ | عبد الوهاب بن عطاء الخفاف | صدوق حسن الحديث |
يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ | يحيى بن جعفر الواسطي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8090
Yahya bin Abdur Rahman narrates that a young man asked Ibn Umar (may Allah be pleased with him) about kissing while fasting, so he said: No. An old man who was with them said: Why do you make things difficult for people? By Allah! There is no harm in it. So, he (Ibn Umar) said: You kiss then, because there is nothing in your thighs.
Grade: Sahih
(٨٠٩٠) یحییٰ بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ ایک نوجوان نے ابن عمر (رض) سے روزے کی حالت میں بوسہ کے بارے میں پوچھا تو انھوں نے کہا : نہیں۔ ایک بوڑھا جو ان کے پاس تھا اس نے کہا : آپ لوگوں پر تنگی اور حرج کیوں کرتے ہیں، اللہ کی قسم ! اس میں کوئی حرج نہیں تو انھوں نے فرمایا : تو بوسہ دے کیونکہ تیری رانوں میں کچھ نہیں۔
(8090) Yahya bin Abdur Rahman farmate hain ki aik naujawan ne Ibn Umar (RA) se rozy ki halat mein bosa k bary mein poocha to unhon ne kaha: nahi. Aik boodha jo un k pass tha us ne kaha: Aap logon per tangi aur harj kiyun karte hain, Allah ki qasam! Is mein koi harj nahi to unhon ne farmaya: To bosa de kyunki teri ranon mein kuch nahi.
٨٠٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو،عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ فَتًى سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الْقُبْلَةِ وَهُوَ صَائِمٌ فَقَالَ:" لَا "،فَقَالَ شَيْخٌ عِنْدَهُ:لِمَ تُحَرِّجُ النَّاسَ وَتُضَيِّقُ عَلَيْهِمْ، وَاللهِ مَا بِذَلِكَ بَأْسٌ،قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" أَمَّا أَنْتَ فَقَبِّلْ، فَلَيْسَ عِنْدَ اسْتِكَ خَيْرٌ "