11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who does not accept the sighting of the Eid crescent except with two just witnesses.

باب من لم يقبل على رؤية هلال الفطر إلا شاهدين عدلين

الأسمالشهرةالرتبة
وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ عمر بن الخطاب العدوي صحابي
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري ثقة
عَبْدِ الأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عبد الأعلى بن عامر الثعلبي ضعيف الحديث
وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ ورقاء بن عمر اليشكري ثقة
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري ثقة
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
عَبْدِ الأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ عبد الأعلى بن عامر الثعلبي ضعيف الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي محمد بن أبي داود المنادي ثقة
إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ إسرائيل بن يونس السبيعي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
يَزِيدُ يزيد بن هارون الواسطي ثقة متقن
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
مُحَمَّدٌ محمد بن أبي داود المنادي ثقة
وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أحمد بن الحسن الحرشي ثقة
وَأَبُو طَاهِرٍ محمد بن محمش الزيادي ثقة إمام
أَبُو الْعَبَّاسِ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8194

'Abdur-Rahman ibn Abi Layla said: "I was with 'Umar (may Allah be pleased with him) when a man came and said: 'I have seen the crescent of Shawwal.' So 'Umar (may Allah be pleased with him) said: 'O people! Break your fast.' Then he narrated the hadith about wiping over the socks."


Grade: Da'if

(٨١٩٤) عبدالرحمن بن ابی لیلیٰ فرماتے ہیں کہ میں عمر (رض) کے ساتھ تھا کہ ایک آدمی آیا اور اس نے کہا : میں نے شوال کا چاند دیکھا ہے تو عمر (رض) نے کہا : اے لوگو ! افطار کرو۔ پھر موزوں پر مسح کرنے تک حدیث بیان کی۔

Abdul Rahman bin Abi Laila farmate hain ki main Umar (RA) ke sath tha ki ek aadmi aaya aur usne kaha: Main ne Shawwal ka chand dekha hai to Umar (RA) ne kaha: Aye logo! Iftar karo. Phir mozon par masah karne tak hadees bayan ki.

٨١٩٣ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ وَرْقَاءُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:كُنْتُ مَعَ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا بِالْبَقِيعِ، فَنَظَرَ إِلَى الْهِلَالِ، فَأَقْبَلَ رَاكِبٌ، فَتَلَقَّاهُ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ،فَقَالَ:" مِنْ أَيْنَ جِئْتَ؟ "قَالَ: مِنَ الْمَغْرِبِ،قَالَ:" أَهْلَلْتَ "،قَالَ:نَعَمْ،قَالَ عُمَرُ:" اللهُ أَكْبَرُ، إِنَّمَا يَكْفِي الْمُسْلِمِينَ الرَّجُلُ "، ثُمَّ قَامَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ،ثُمَّ قَالَ:" هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَنَعَ "٨١٩٤ - َأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدٌ، ثنا يَزِيدُ، أنبأ إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى،قَالَ:كُنْتُ مَعَ ⦗٤١٨⦘ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ،فَقَالَ:رَأَيْتُ الْهِلَالَ هِلَالَ شَوَّالٍ،فَقَالَ عُمَرُ:أَيُّهَا النَّاسُ، أَفْطِرُوا، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ