1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Permission to Delay Washing the Feet After Ablution Until Completing Ghusl

باب الرخصة في تأخير غسل القدمين عن الوضوء حتى يفرغ من الغسل

Sunan al-Kubra Bayhaqi 821

Sayyida Maymunah bint Harith (may Allah be pleased with her) narrated that I screened the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while he was performing ghusl from janabah. He first washed his hands. Then, he poured water with his right hand over his left hand and washed his private parts and what was on them. He then struck his hand against the wall. He then performed wudu like that for prayer, except that he did not wash his feet. He then poured water over himself and then washed his feet separately in a different place.


Grade: Sahih

(٨٢١) سیدہ میمونہ بنت حارث (رض) فرماتی ہیں کہ میں نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پردہ کیا اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غسل جنابت کر رہے تھے، پہلے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہاتھ دھوئے، پھر دائیں ہاتھ سے بائیں ہاتھ پر پانی ڈالا اور اپنی شرمگاہ کو دھویا اور جو اس پر لگا تھا، پھر ہاتھ دیوار پر مارا، پھر نماز جیسا وضو کیا، لیکن پاؤں نہیں دھوئے۔ پھر اپنے اوپر پانی ڈالا، پھر اپنیپاؤں کو الگ جگہ جا کر دھویا۔

821 Syeda Maimoona Bint Haris (RA) farmati hain keh maine Nabi (SAW) ke liye parda kya aur aap (SAW) ghusl junabat kar rahe thay, pehle aap (SAW) ne hath dhoye, phir dayen hath se bayen hath par pani dala aur apni sharamgah ko dhoya aur jo is par laga tha, phir hath deewar par mara, phir namaz jaisa wuzu kiya, lekin paon nahi dhoye. Phir apne upar pani dala, phir apni paon ko alag jaga ja kar dhoya.

٨٢١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ الْفَضْلِ،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ،قَالَتْ:" سَتَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ فَبَدَأَ فَغَسَلَ يَدَيْهِ، ثُمَّ صَبَّ بِيَمِينِهِ عَلَى شِمَالِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ، وَمَا أَصَابَهُ، ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى الْحَائِطِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ غَيْرَ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ أَفَاضَ عَلَيْهِ الْمَاءَ، ثُمَّ نَحَّى قَدَمَيْهِ فَغَسَلَهُمَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفِرْيَابِيِّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ