11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who says if he missed making up the fast after it was possible until he died, he will feed a poor person instead of every day's makeup.

باب من قال إذا فرط في القضاء بعد الإمكان حتى مات أطعم عنه مكان كل يوم مسكين مدا من طعام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8215

Nafi' reported that Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) was asked about a person who died and still had fasts to make up, such as for Ramadan or a vow. He said, 'No one should fast on behalf of another, but one should give charity from his wealth - for each day (missed), the (amount of food for) feeding one poor person.


Grade: Sahih

(٨٢١٥) نافع فرماتے ہیں کہ جب ابن عمر (رض) سے ایسے آدمی کے بارے میں پوچھا گیا جو فوت ہوگیا اور اس کے ذمے رمضان یا نذر وغیرہ کے روزے تھے تو وہ فرماتے ہیں کہ کوئی کسی کی طرف سے روزے نہ رکھے لیکن اس کے مال میں سے صدقہ دو ۔ ہر دن کے روزے کے عوض ایک مسکین۔

(8215) Nafe farmate hain ki jab Ibn Umar (RA) se aise aadmi ke bare mein poocha gaya jo foot hogaya aur uske zimme Ramzan ya nazar waghaira ke roze the to woh farmate hain ki koi kisi ki taraf se roze na rakhe lekin uske mal mein se sadqa do. Har din ke roze ke awaz ek miskeen.

٨٢١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، وَنَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنِ الرَّجُلِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ صَوْمٌ مِنْ رَمَضَانَ أَوْ نَذْرٌ،يَقُولُ:" لَا يَصُومُ أَحَدٌ عَنْ أَحَدٍ، وَلَكِنْ تَصَدَّقُوا عَنْهُ مِنْ مَالِهِ لِلصَّوْمِ، لِكُلِّ يَوْمٍ مِسْكِينًا "