11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on making up Ramadan whether scattered or consecutive, as desired.
باب قضاء شهر رمضان إن شاء متفرقا، وإن شاء متتابعا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
abīh | Abdul Rahman bin Yaqub Al-Juhani | Trustworthy |
al-‘alā’ bn ‘abd al-raḥman | Al-Ala' ibn Abdur Rahman al-Harqi | Trustworthy, good in Hadith |
‘abd al-raḥman bn ibrāhīm | Abdul Rahman bin Ibrahim Al-Qas | Accepted |
ḥabbān bn hilālin | Habban ibn Hilal al-Bahli | Trustworthy, Upright |
aḥmad bn sa‘īd bn ṣakhrin al-dārimī | Ahmad ibn Sa'id al-Darimi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū bakrin al-naysābūrī | Abdullah ibn Muhammad al-Faqih | Thiqah Hafiz |
‘alī bn ‘umar al-ḥāfiẓ | Al-Daraqutni | Trustworthy Hafez, Argument |
abū bakr bn al-ḥārith | Ahmad ibn Muhammad al-Tamimi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
أَبِيهِ | عبد الرحمن بن يعقوب الجهني | ثقة |
الْعَلاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | العلاء بن عبد الرحمن الحرقي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | عبد الرحمن بن إبراهيم القاص | مقبول |
حَبَّانُ بْنُ هِلالٍ | حبان بن هلال الباهلي | ثقة ثبت |
أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ | أحمد بن سعيد الدارمي | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ | عبد الله بن محمد الفقيه | ثقة حافظ |
عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ | الدارقطني | ثقة حافظ حجة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ | أحمد بن محمد التميمي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8244
Abu Huraira (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever has to make up for missed fasts of Ramadan, let him fast them consecutively and not separately."
Grade: Da'if
(٨٢٤٤) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کے ذمہ رمضان کی قضا ہو تو وہ انھیں اکٹھے رکھے جدا جدا قضا نہ کرے۔
(8244) Abu Hurairah (RA) farmate hain ke Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jis ke zimme Ramadan ki qaza ho to wo unhen ikathe rakhe juda juda qaza na kare.
٨٢٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ،قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ كَانَ عَلَيْهِ صَوْمُ رَمَضَانَ فَلْيَسْرُدْهُ وَلَا يُقَطِّعْهُ "قَالَ عَلِيٌّ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ضَعِيفٌ قَالَ الشَّيْخُ: عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ مَدَنِيٌّ قَدْ ضَعَّفَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ، وَالدَّارَقُطْنِيُّ