11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on choosing between making up fasts if it was voluntary fasting.

باب التخيير في القضاء إن كان صومه تطوعا

NameFameRank
Umm Hani' bint Abi Talib Fakhitah bint Abi Talib al-Hashimiyyah Sahabiyyah
Harun ibn Umm Hani' Harun ibn Umm Han' Unknown
Simaki ibn Harb Sumakh ibn Harb Az-Zuhli Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Abu Dawud Abu Dawud al-Tayalisi Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths
Yunus ibn Habib Yunus ibn Habib al-'Ijli Trustworthy
Abdullah ibn Ja'far Abdullah bin Ja'far al-Asbahani Trustworthy
Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan ibn Furak Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari Saduq Hasan al-Hadith

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8360

Umm Hani bint Abi Talib (may Allah be pleased with her) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came to me. I asked for water for him, so he (peace and blessings of Allah be upon him) drank. Then he gave it to me, so I drank and said: “O Messenger of Allah! I was fasting, but I did not want to return the water you had left over.” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “If it was a fast of the month of Ramadan, then fast one day in its place. If it was a voluntary fast, then make it up if you wish, and if you wish, do not make it up.”


Grade: Da'if

(٨٣٦٠) اُم ھانی بنت ابی طالب (رض) بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میرے پاس آئے ۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے لیے پانی منگوایا تو وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پیا۔ پھر مجھے دے دیا تو میں نے بھی پیا اور میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں تو صائمہ تھی لیکن میں نے نہ چاہا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا بچا ہوا پانی واپس لوٹاؤں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اگر رمضان کے مہینے کی قضاء تھی تو پھر اس کے عوض ایک دن کا روزہ رکھ۔ اگر نفلی روزہ تھا پھر تو چاہے تو قضاء دے چاہے اگر چاہے تو قضاء نہ دے۔

(8360) Umme Hani bint Abi Talib (RA) bayan karti hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mere pass aaye . Main ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke liye pani mangwaya to wo aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne piya. Phir mujhe de diya to main ne bhi piya aur main ne kaha : Aye Allah ke Rasul ! Main to saima thi lekin main ne na chaha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ka bacha hua pani wapas lautaun to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : Agar Ramzan ke mahine ki qaza thi to phir uske awaz ek din ka roza rakh. Agar nafli roza tha phir to chahe to qaza de chahe agar chahe to qaza na de.

٨٣٦٠ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ هَارُونَ بْنِ أُمِّ هَانِئٍ،عَنْ أُمِّ هَانِئِ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ قَالَتْ:دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَدَعَوْتُ لَهُ بِشَرَابٍ فَشَرِبَ أَوْ قَالَ: دَعَا بِشَرَابٍ فَشَرِبَ ثُمَّ نَاوَلَنِي فَشَرِبْتُ وَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ: إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً وَلَكِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أَرُدَّ سُؤْرَكَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْ كَانَ قَضَاءً مِنْ رَمَضَانَ فَصُومِي يَوْمًا مَكَانَهُ، وَإِنْ كَانَ تَطَوُّعًا فَإِنْ شِئْتِ فَاقْضِي وَإِنْ شِئْتِ فَلَا تَقْضِي "