11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who sees he has to make up for it.
باب من رأى عليه القضاء
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Urwa ibn al-Zubayr | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ja'far ibn Burqan | Ja'far ibn Barqan al-Kilabi | Trustworthy except in al-Zuhri's Hadith, and weak in al-Zuhri's Hadith |
| Ubaydullah ibn Musa | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
| Ali ibn al-Hasan al-Hilali | Ali ibn al-Hasan al-Darabjirdi | Trustworthy |
| Abu Bakr Muhammad ibn al-Husayn al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Naysaburi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Muhammad 'Abd Allah ibn Yusuf al-Asfahani | Abdullah bin Yusuf al-Asbahani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ | جعفر بن برقان الكلابي | ثقة في غير الزهري, وضعيف في حديث الزهري |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
| عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلالِيُّ | علي بن الحسن الدرابجردي | ثقة |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين النيسابوري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الأَصْبَهَانِيُّ | عبد الله بن يوسف الأصبهاني | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8364
Urwa bin Zubair narrated that Aishah, may Allah be pleased with her, said: "Hafsa and I were fasting when we were presented with food, and we desired to eat it, so we ate it. Then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, came in, and Hafsa spoke before me - for she was the daughter of his father - and told him everything. He said: 'Make it up by fasting another day.'"
Grade: Da'if
(٨٣٦٤) عروہ بن زبیر (رض) سیدہ عائشہ (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ وہ کہتی ہیں : میں اور حفصہ روزے سے تھیں کہ ہمیں کھاناھدیہ میں ملا تو ہمارے دل میں کھانے کی چاہت ابھری۔ سو ہم نے کھالیا ۔ پھر ہمارے پاس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) داخل ہوئے تو حفصہ (رض) نے میرے سے پہل کی کہ وہ اپنے باپ کی بیٹی تھی اور ساری بات بیان کردی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا کہ دوسرے دن میں اس کی قضائی دینا۔
Uruah bin Zubair (RA) Sayyidah Ayesha (RA) se bayan karte hain ke woh kehti hain : mein aur Hafsah roze se thin ke hamen khana hadiya mein mila to hamare dil mein khane ki chahat ubhri. So hum ne kha liya. Phir hamare pass Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) dakhil huye to Hafsah (RA) ne mere se pehle ki ke woh apne baap ki beti thi aur sari baat bayan kar di to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya ke dusre din mein is ki qaza dena.
٨٣٦٤ - وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ:كُنْتُ أَنَا وَحَفْصَةُ صَائِمَتَيْنِ فَعَرَضَ لَنَا طَعَامٌ فَاشْتَهَيْنَاهُ فَأَكَلْنَاهُ فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَدَرَتْنِي حَفْصَةُ، وَكَانَتِ ابْنَةَ أَبِيهَا، فَقَصَّتْ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" اقْضِيَا يَوْمًا آخَرَ "هَكَذَا رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ وَصَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ وَسُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَدْ وَهِمُوا فِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ