11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who dislikes a woman performing i'tikaf.
باب من كره اعتكاف المرأة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘mrh | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
ibn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ibrāhīm | Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy Hadith Preserver, Jurist |
abū zakarīā yaḥyá bn muḥammadin al-‘anbarī | Yahya ibn Muhammad al-Anbari | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
abū bakrin muḥammad bn ja‘farin al-muzakkī | Muhammad ibn Ja'far al-Muzakki | Trustworthy, good in Hadith |
abū aḥmad ‘abd al-lah bn muḥammad bn al-ḥasan al-‘adl | Abdullah ibn Ahmad al-Mahrajani | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمْرَةَ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
ابْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم العبدي | ثقة حافظ فقيه |
أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ | يحيى بن محمد العنبري | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي | محمد بن جعفر المزكي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ | عبد الله بن أحمد المهرجاني | مجهول الحال |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8601
'Aishah bint 'Abdur-Rahman narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) intended to observe I'tikaf. When he (ﷺ) returned to the place where he (ﷺ) intended to observe I'tikaf, he (ﷺ) saw tents. The tents of 'Aishah (may Allah be pleased with her), Hafsah (may Allah be pleased with her), and Zaynab (may Allah be pleased with her). When he (ﷺ) saw them, he (ﷺ) asked about them, and it was said: "These are the tents of 'Aishah (may Allah be pleased with her), Hafsah (may Allah be pleased with her), and Zaynab (may Allah be pleased with her)." So the Messenger of Allah (ﷺ) said: "Do you consider this a good thing?" Then he (ﷺ) went away and observed I'tikaf for the last ten days of Shawwal.'
Grade: Sahih
(٨٦٠١) عمرہ بن عبدالرحمن بیان کرتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارادہ کیا اعتکاف کرنے کا ۔ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس جگہ پلٹے جہاں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اعتکاف کا ارادہ کیا تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خیمے دیکھے ۔ عائشہ (رض) ، حفصہ (رض) ، زینب (رض) کے خیمے۔ جب ان کو دیکھا تو پوچھا ان کے متعلق تو بتایا گیا کہ یہ عائشہ (رض) ، حفصہ (رض) ، زینب (رض) کے خیمے ہیں تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اسے تم نیکی کہتے ہو۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پھر گئے اور شوال کے عشرے کا اعتکاف کیا۔
(8601) Umra bin Abdul Rahman bayan karti hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne irada kiya aitkaf karne ka. Jab aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) us jagah palte jahan aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aitkaf ka irada kiya tha, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khaime dekhe. Ayesha (RA), Hafsa (RA), Zainab (RA) ke khaime. Jab in ko dekha to poocha in ke mutalliq to bataya gaya ki ye Ayesha (RA), Hafsa (RA), Zainab (RA) ke khaime hain to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Ise tumneki kahte ho. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) phir gaye aur Shawwal ke ashre ka aitkaf kiya.
٨٦٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ قَالَا:ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ،عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ فَلَمَّا انْصَرَفَ إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي أَرَادَ أَنْ يَعْتَكِفَ فِيهِ رَأَى أَخْبِيَةً خِبَاءَ عَائِشَةَ وَخِبَاءَ حَفْصَةَ وَخِبَاءَ زَيْنَبَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُنَّ فَلَمَّا ⦗٥٢٩⦘ رَآهُنَّ سَأَلَ عَنْهُنَّ قِيلَ لَهُ:هَذَا خِبَاءُ عَائِشَةَ وَخِبَاءُ حَفْصَةَ وَخِبَاءُ زَيْنَبَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" الْبِرَّ تَقُولُونَ بِهِنَّ؟ "ثُمَّ انْصَرَفَ فَاعْتَكَفَ عَشْرًا مِنْ شَوَّالٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ وَهَذَا مِنْ طَرِيقِ مَالِكٍ مُرْسَلٌ وَقَدْ وَصَلَهُ الْأَوْزَاعِيُّ وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَعَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ وَسُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ وَأَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ وَيَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا