12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on combining Hajj with Umrah.

باب إدخال الحج على العمرة

NameFameRank
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Urwa ibn al-Zubayr Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Al-Qa'nabi Abdullah ibn Maslamah al-Harithi Trustworthy
Uthman ibn Sa'id Uthman ibn Sa'id al-Darimi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Abu al-Nadr Muhammad ibn Muhammad ibn Yusuf Muhammad ibn Muhammad al-Tusi Saduq Hasan al-Hadith
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8745

(8745) (a) Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates: We left for Hajj-e-Wida (Farewell Pilgrimage) with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). We were reciting the Talbiyah of Umrah. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever has a sacrificial animal with them, should recite the Talbiyah of both Hajj and Umrah, and should not shave or cut their hair until they complete both Hajj and Umrah. She says: I reached Makkah while menstruating and I couldn't perform Tawaf of the Kaaba and Sa'i between Safa and Marwah. I complained about this to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: Untie your hair, comb it, recite the Talbiyah of Hajj and leave Umrah for now. She says: I did as he instructed. When we finished Hajj, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) sent me with Abdur Rahman bin Abi Bakr (may Allah be pleased with him) to Tan'im. Then I performed Umrah. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: This is in place of your Umrah. She says: Those who had recited the Talbiyah of Umrah only performed Tawaf of the Kaaba and Sa'i between Safa and Marwah, and then they were free from the restrictions of Ihram. Then they performed another Tawaf when they returned from Mina after completing their Hajj. Those who combined Hajj and Umrah performed only one Tawaf. (b) Narrated Mu'ammar from Zuhri: Whoever has a sacrificial animal, should also recite the Talbiyah of Umrah along with Hajj and should not shave or cut their hair until they complete both. (c) 'Aqeel narrated from Zuhri: They said that whoever enters the state of Ihram for Umrah and does not have a sacrificial animal, they are free from the restrictions of Ihram after completing Umrah. Similar to this is the narration of Hisham bin Urwah from his father, from Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her), that the meaning of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) statement "Recite the Talbiyah of Hajj and leave Umrah" is to stop performing the rites of Umrah and continue performing the rites of Hajj.


Grade: Sahih

(٨٧٤٥) (الف) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں : ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حجۃ الوداع میں نکلے تو ہم نے عمرہ کا تلبیہ کہا : پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جس کے پاس قربانی ہے، وہ حج و عمرہ دونوں کا تلبیہ کہے ، پھر حلال نہ ہو حتیٰ کہ دونوں سے فارغ ہو لے، فرماتی ہیں : میں مکہ حیض کی حالت میں پہنچی اور میں نے بیت اللہ اور صفا ومروہ کا طواف نہ کیا تھا تو اس بات کا شکوہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنا سر کھول دے اور کنگھی کرلے اور حج کا تلبیہ کہہ اور عمرہ کو رہنے دے، فرماتی ہیں : میں نے ایسے ہی کیا تو جب ہم نے حج کرلیا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے عبدالرحمن بن ابی بکر کے ساتھ تنعیم کی طرف بھیجا، پھر میں نے عمرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ تیرے عمرے کی جگہ ہے، فرماتی ہیں : جنہوں نے عمرہ کا تلبیہ کہا تھا، انھوں نے بیت اللہ اور صفا و مروہ کا طواف کیا، پھر حلال ہوگئے۔ پھر انھوں نے ایک اور طواف کیا جب وہ اپنے حج سے فارغ ہو کر منیٰ سے لوٹے اور جنہوں نے حج و عمرہ کو جمع کیا تھا انھوں نے صرف ایک ہی طواف کیا۔ (ب) معمر زہری سے نقل فرماتے ہیں : جس کے پاس قربانی ہو تو وہ حج کے ساتھ عمرہ کا تلبیہ بھی پکارے ، پھر ان دونوں سے اکٹھا حلال ہو۔ (ج) عقیل نے زہری سے روایت کیا تو انھوں نے کہا : جس نے عمرہ کا احرام باندھا اور قربانی نہ کی تو وہ حلال ہوجائے۔ اس کی مثل ہشام بن عروہ کی روایت ہے وہ اپنے والد سے اور وہ سیدہ عائشہ (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے فرمان :” حج کا تلبیہ پکار اور عمرہ کو چھوڑ دے “۔ مراد یہ تھی کہ اپنے افعال سے رک جا اور حج کے افعال کو لازم کر۔

(8745) (alif) Sayyidah Ayesha (raz) farmati hain : hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Hajjatal Wida mein nikle to humne Umrah ka talbiyah kaha : phir Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : jis ke pass qurbani hai, woh Hajj o Umrah donon ka talbiyah kahe , phir halal na ho hatta ke donon se farigh ho le, farmati hain : mein Makkah haiz ki halat mein pahunchi aur mein ne Baitullah aur Safa o Marwah ka tawaf na kiya tha to is baat ka shikwa mein ne Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : apna sar khol de aur kanghi kar le aur Hajj ka talbiyah kah aur Umrah ko rahne de, farmati hain : mein ne aise hi kiya to jab hum ne Hajj kar liya to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe Abdur Rahman bin Abi Bakr ke sath Tan'im ki taraf bheja, phir mein ne Umrah kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh tere Umre ki jagah hai, farmati hain : jinahon ne Umrah ka talbiyah kaha tha, unhon ne Baitullah aur Safa o Marwah ka tawaf kiya, phir halal ho gaye. Phir unhon ne ek aur tawaf kiya jab woh apne Hajj se farigh ho kar Mina se lautte aur jinhon ne Hajj o Umrah ko jama kiya tha unhon ne sirf ek hi tawaf kiya. (be) Mu'ammar Zuhri se naql farmate hain : jis ke pass qurbani ho to woh Hajj ke sath Umrah ka talbiyah bhi pukare , phir in donon se akatha halal ho. (jeem) Aqeel ne Zuhri se riwayat ki to unhon ne kaha : jis ne Umrah ka ahram bandha aur qurbani na ki to woh halal ho jaye. Is ki misl Hisham bin Urwah ki riwayat hai woh apne walid se aur woh Sayyidah Ayesha (raz) se naql farmate hain ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke farman :" Hajj ka talbiyah pukar aur Umrah ko chhor de ". Murad yeh thi ke apne af'aal se ruk ja aur Hajj ke af'aal ko lazim kar.

٨٧٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ:" "مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا" ".قَالَتْ:فَقَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَنَا حَائِضٌ وَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" "انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ" "قَالَتْ: فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ فَقَالَ:" "هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ" "قُالْتُ: فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلَّوْا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَ أَنْ رَجَعُوا مِنْ مِنًى بِحَجِّهِمْ،وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا بِالْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ وَكَذَا قَالَهُ مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ:مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ عُمْرَةٍ ثُمَّ لَا يَحِلُّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا.وَرَوَاهُ عَقِيلٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ فَقَالَ:مَنْ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ وَلَمْ يُهْدِ فَلْيَحْلِلْ.وَبِمَعْنَاهُ رِوَايَةُ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ وَصَدَّقَهَا فِي ذَلِكَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَعَلَى مِثْلِ ذَلِكَ تَدُلُّ رِوَايَةُ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا وَقَوْلُهُ:" "أَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ" "يُرِيدُ بِهِ أَمْسِكِي عَنْ أَفْعَالِهَا وَأَدْخِلِي عَلَيْهَا الْحَجَّ وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي رِوَايَةِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي قِصَّةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا