12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on refraining from obscene language, disobedience, and argumentation during Hajj.
باب لا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ‘abd al-slām | Muhammad ibn Abd al-Salam al-Warraq | Trustworthy |
abū zakarīā al-‘anbarī | Yahya ibn Muhammad al-Anbari | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
الأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ | محمد بن عبد السلام الوراق | ثقة |
أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ | يحيى بن محمد العنبري | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9173
Abu’l-‘Aliyah said: I was walking with Ibn ‘Abbas while he was in the state of Ihram, and he was reciting Rajaz poetry to the camels, saying: “And they are buzzing along with us. If the bird has spoken the truth, we will have intercourse.” He said: I said to him: “Will you have intercourse while you are in the state of Ihram?” He said: “Intercourse is that which is intended for women.”
Grade: Sahih
(٩١٧٣) ابوالعالیہ فرماتے ہیں کہ میں ابن عباس (رض) کے ساتھ چل رہا تھا جب کہ وہ محرم تھے اور وہ اونٹوں کے لیے رجزیہ اشعار پڑھ رہے تھے اور کہہ رہے تھے :” اور وہ ہمارے ساتھ بھنبھناتی ہوئی چل رہی ہیں۔ اگر پرندے نے سچ کہا تو ہم جماع کریں گے۔ کہتے ہیں کہ میں نے ان سے کہا : کیا آپ حالت احرام میں رفث کریں گے تو کہنے لگے کہ رفث وہ ہے جس سے عورتیں قصد کی جائیں۔
9173 Abu al Alia farmate hain ki main Ibn Abbas (RA) ke sath chal raha tha jab ki woh mehram the aur woh oonton ke liye rajziya ashaar parh rahe the aur keh rahe the: “aur woh humare sath bhanbhnati hui chal rahi hain agar parinde ne sach kaha to hum jima karenge” kehte hain ki maine unse kaha: kya aap halat e ehram mein rifth karenge to kehne lage ki rifth woh hai jis se auraten qasd ki jayen.
٩١٧٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُصَيْنٍ،عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ قَالَ:كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ يَرْتَجِزُ بِالْإِبِلِ وَهُوَ يَقُولُ: ⦗١٠٨⦘ وَهُنَّ يَمْشِيَنَّ بِنَا هَمِيسَا قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ أَتَرْفُثُ وَأَنْتَ مُحْرِمٌ؟قَالَ:إِنَّمَا الرَّفَثُ مَا رُوجِعَ بِهِ النِّسَاءُ سَقَطَ مِنْ هَذَا الْمِصْرَاعُ الْآخَرُ وَهُوَ: إنْ تَصْدُقِ الطَّيْرُ نَنِكْ لَمِيسَا ذَكَرَهُ الثَّوْرِيُّ، وَغَيْرُهُ عَنِ الْأَعْمَشِ