12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on the individual and the paired being sufficient with one Tawaf and one Sa'i after Arafat; if they already performed Sa'i after the Tawaf of Arrival, they restrict themselves to Tawaf around the Kaaba after Arafat and removing Ihram.

باب المفرد والقارن يكفيهما طواف واحد وسعي واحد بعد عرفة فإن كانا قد سعيا بعد طواف القدوم اقتصرا على الطواف بالبيت بعد عرفة وتحللا

NameFameRank
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Ibn Bukayr Yahya ibn Bakir al-Qurashi Thiqah (Trustworthy)
Muhammad ibn Ibrahim Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi Trustworthy Hadith Preserver, Jurist
Abu Bakr ibn Ja'far Muhammad ibn Ja'far al-Muzakki Trustworthy, good in Hadith
Abu Ahmad al-Mihrjani Abdullah ibn Ahmad al-Mahrajani Unknown
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Yahya ibn Yahya Yahya ibn Yahya al-Naysaboori Trustworthy, Sound, Imam
Aisha Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
Isma'il ibn Qutaybah Isma'il ibn Qutaybah al-Salami Imam, Hajj
Urwa Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Abu Bakr ibn Ishaq Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi Trustworthy, Upright
Ibn Shahab Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
Abu Abdullāh Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Malikun Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Malikin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
Isma'il Isma'il ibn Abi Uways al-Asbahi Truthful, makes mistakes
Al-Qa'nabi Abdullah ibn Maslamah al-Harithi Trustworthy
Abbas al-Asfati Al-Abbas ibn al-Fadl al-Asfati Trustworthy, good in hadith
Uthman ibn Sa'id ad-Darimi Uthman ibn Sa'id al-Darimi Trustworthy Hadith Scholar, Imam
Ahmad ibn Ubayd al-Nahwi Ahmad ibn Ubayd al-Saffar Trustworthy, Sound
Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn ‘Abdus Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi Saduq Hasan al-Hadith
Abu al-Hasan Ali ibn Ahmad ibn Abdan Ali ibn Ahmad al-Shirazi Trustworthy
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
ابْنُ بُكَيْرٍ يحيى بن بكير القرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ محمد بن إبراهيم العبدي ثقة حافظ فقيه
أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ محمد بن جعفر المزكي صدوق حسن الحديث
أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ عبد الله بن أحمد المهرجاني مجهول الحال
مَالِكٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
عَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ إسماعيل بن قتيبة السلمي إمام حجة
عُرْوَةَ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أحمد بن إسحاق الصبغي ثقة ثبت
ابْنِ شِهَابٍ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
مَالِكٌ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
مَالِكٍ مالك بن أنس الأصبحي رأس المتقنين وكبير المتثبتين
إِسْمَاعِيلُ إسماعيل بن أبي أويس الأصبحي صدوق يخطئ
الْقَعْنَبِيُّ عبد الله بن مسلمة الحارثي ثقة
عَبَّاسٌ الأَسْفَاطِيُّ العباس بن الفضل الأسفاطي صدوق حسن الحديث
عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ عثمان بن سعيد الدارمي ثقة حافظ إمام
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ أحمد بن عبيد الصفار ثقة ثبت
أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ أحمد بن محمد الطرائفي صدوق حسن الحديث
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ علي بن أحمد الشيرازي ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9415

Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that she went out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) during the Farewell Pilgrimage. We uttered Talbiyah for Umrah, but the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Whoever has a sacrificial animal with him, let him utter Talbiyah for Hajj and Umrah together and do not shave or cut your hair until you have completed both.” She said: “I arrived (in Makkah) and I was menstruating. I did not perform Tawaf of the Ka’bah or between Safa and Marwah, and I complained about that to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘Undo your hair, comb it, and utter Talbiyah for Hajj, and leave Umrah.’ She said: “So I did that. When we had completed the Hajj, you (peace and blessings of Allah be upon him) sent me with Abdur-Rahman bin Abi Bakr to Tan’im, and I performed Umrah from there. So you (peace and blessings of Allah be upon him) said: ‘This is in place of your Umrah.’” She said: “Those who had uttered Talbiyah for Umrah performed Tawaf of the Ka’bah and between Safa and Marwah, then they exited their state of Ihram. Then they came back from Mina and performed Tawaf for Hajj, and those who had combined Hajj and Umrah performed only one Tawaf.”


Grade: Sahih

(٩٤١٥) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ حجۃ الوداع کے موقع پر نکلے۔ ہم نے عمرہ کا تلبیہ کہا تو رسول اللہ (رض) نے فرمایا : جس کے پاس قربانی ہے وہ حج اور عمرہ کا اکٹھا تلبیہ کہے اور پھر حلال نہ ہو حتیٰ کہ دونوں سے فارغ ہو لے۔ کہتی ہیں کہ میں آئی تو حائضہ ہوگئی۔ میں نے بیت اللہ اور صفا ومروہ کا طواف نہ کیا اور اس کا شکوہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنا سر کھول دے، کنگھی کرلے اور حج کا تلبیہ کہہ اور عمرہ کو چھوڑ دے ۔ کہتی ہیں کہ میں نے ایسا ہی کیا، جب ہم نے حج کرلیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے عبدالرحمن بن ابی بکر کے ساتھ تنعیم بھیجا میں نے وہاں سے عمرہ کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ تیرے عمرہ کی جگہ ہے، کہتی ہیں : جنہوں نے عمرہ کا تلبیہ کہا تھا، انھوں نے بیت اللہ اور صفا و مروہ کا طواف کیا پھر حلال ہوگئے۔ پھر منیٰ سے واپس آکر حج کے لیے طواف کیا اور جنہوں نے حج و عمرہ کو جمع کیا تھا انھوں نے ایک ہی طواف کیا۔

(9415) Syeda Ayesha (RA) farmati hain ke hum Rasul Allah (SAW) ke sath Hajjatal wida ke mauke par nikle. Hum ne Umrah ka talbiyah kaha to Rasul Allah (SAW) ne farmaya: Jis ke pass qurbani hai wo Hajj aur Umrah ka akatha talbiyah kahe aur phir halal na ho hatta ke donon se farigh ho le. Kehti hain ke main aai to haiza ho gai. Main ne Baitullah aur Safa o Marwa ka tawaf na kiya aur iska shikwa Rasul Allah (SAW) se kiya to aap (SAW) ne farmaya: Apna sar khol de, kanghi karle aur Hajj ka talbiyah kah aur Umrah ko chhor de. Kehti hain ke main ne aisa hi kiya, jab hum ne Hajj kar liya to aap (SAW) ne mujhe Abdul Rahman bin Abi Bakr ke sath Tan'eem bheja main ne wahan se Umrah kiya to aap (SAW) ne farmaya: Ye tere Umrah ki jagah hai, kehti hain: Jin'hon ne Umrah ka talbiyah kaha tha, un'hon ne Baitullah aur Safa o Marwa ka tawaf kiya phir halal ho gaye. Phir Mina se wapas aakar Hajj ke liye tawaf kiya aur jin'hon ne Hajj o Umrah ko jama kiya tha un'hon ne ek hi tawaf kiya.

٩٤١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَأَهْلَلْنَا بِعُمْرَةٍ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" "مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيُهِلَّ بِالْحَجِّ مَعَ الْعُمْرَةِ، ثُمَّ لَا يَحِلَّ حَتَّى يَحِلَّ مِنْهُمَا جَمِيعًا" "قَالَتْ: فَقَدِمْتُ وَأَنَا حَائِضٌ فَلَمْ أَطُفْ بِالْبَيْتِ وَلَا بِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:" "انْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ وَدَعِي الْعُمْرَةَ" "قَالَتْ: فَفَعَلْتُ فَلَمَّا قَضَيْنَا الْحَجَّ أَرْسَلَنِي مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَى التَّنْعِيمِ فَاعْتَمَرْتُ،فَقَالَ:" "هَذِهِ مَكَانُ عُمْرَتِكِ" "قَالَتْ: فَطَافَ الَّذِينَ كَانُوا أَهَلُّوا بِالْعُمْرَةِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ حَلُّوا ثُمَّ طَافُوا طَوَافًا آخَرَ بَعْدَمَا رَجَعُوا مِنْ مِنًى لِحَجِّهِمْ، وَأَمَّا الَّذِينَ كَانُوا جَمَعُوا بَيْنَ الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا ⦗١٧٢⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ٩٤١٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى،قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الشَّافِعِيُّ وَابْنُ بُكَيْرٍ،عَنْ مَالِكٍ كَذَلِكَ وَزَادَا:وَأَمَّا الَّذِينَ أَهَلُّوا بِالْحَجِّ أَوْ جَمَعُوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَإِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا، أَمَّا حَدِيثُ الشَّافِعِيِّ فَفِي رِوَايَةِ الْمُزَنِيِّ عَنْهُ،وَأَمَّا حَدِيثُ ابْنِ بُكَيْرٍ:٩٤١٧ - فَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، فَذَكَرَهُ، وَإِنَّمَا أَرَادَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا بِقَوْلِهَا فِيهِمْ أَنَّهُمْ إِنَّمَا طَافُوا طَوَافًا وَاحِدًا السَّعْيَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَذَلِكَ بَيِّنٌ فِي رِوَايَةِ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ