12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on the individual and the paired being sufficient with one Tawaf and one Sa'i after Arafat; if they already performed Sa'i after the Tawaf of Arrival, they restrict themselves to Tawaf around the Kaaba after Arafat and removing Ihram.
باب المفرد والقارن يكفيهما طواف واحد وسعي واحد بعد عرفة فإن كانا قد سعيا بعد طواف القدوم اقتصرا على الطواف بالبيت بعد عرفة وتحللا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabiran | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Abu al-Zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Ibn Jurayj | Ibn Juraij al-Makki | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bakr | Muhammad ibn Bakr al-Barsani | Thiqah (Trustworthy) |
| Al-Fadl ibn Ya'qub | Al-Fadl ibn Yaqub al-Jazari | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu 'Arubah | Al-Hussein bin Muhammad Al-Harani | Trustworthy Imam Hafiz |
| Abu Ahmad al-Hafiz | Abu Ahmad al-Hakim al-Naysaburi | Imam, trustworthy |
| Abu Abdullāh | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| Harun ibn Abd Allah | Harun ibn Abdullah al-Bazzaz | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibrahim bin Ishaq | Ibrahim ibn Ishaq al-Anmati | al-Hafiz al-Thabit |
| Muhammad ibn Ya'qub al-Shaybani | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرًا | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| أَبُو الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| ابْنُ جُرَيْجٍ | ابن جريج المكي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن بكر البرساني | ثقة |
| الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ | الفضل بن يعقوب الجزري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو عَرُوبَةَ | الحسين بن محمد الحراني | ثقة إمام حافظ |
| أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ | أبو أحمد الحاكم النيسابوري | إمام ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
| هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ | هارون بن عبد الله البزاز | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ | إبراهيم بن إسحاق الأنماطي | الحافظ الثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9423
Jabir (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Aisha (may Allah be pleased with her) while she was crying. He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Why are you crying?” She said: “I am crying because the people have become lawful (for their husbands after performing Hajj) and I have not yet become lawful (for you), they have performed the Tawaf of the Ka’bah and I have not yet done so, and the time of Hajj has come.” So he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “This is a matter that Allah has decreed for the daughters of Adam, so take a bath and say the Talbiyah of Hajj, then perform Hajj.” She said: “I did that.” When I became pure, he (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Perform the Tawaf of the Ka’bah and between Safa and Marwah, then you will become lawful by Hajj and Umrah.” She said: “O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! I feel something in my heart about Umrah because I did not perform Tawaf before performing Hajj.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “O Abdur-Rahman! Take her and perform Umrah from Tan’im.”
Grade: Sahih
(٩٤٢٣) جابر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عائشہ (رض) کے پاس آئے تو وہ رو رہی تھیں۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو کیوں روتی ہے ؟ کہنے لگیں : روئی اس بات پر ہوں کہ لوگ حلال ہوگئے ، میں حلال نہیں ہوئی ۔ انھوں نے بیت اللہ کا طواف کرلیا اور میں ابھی تک نہ کرسکی اور حج کا وقت آن پہنچا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ ایسا معاملہ ہے جسے اللہ نے بنات آدم پر لکھ دیا ہے، لہٰذا تو غسل کر اور حج کا تلبیہ کہہ ، پھر حج کر کہتی ہیں کہ میں نے ایسا ہی کیا۔ جب میں پاک ہوگئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیت اللہ اور صفا و مروہ کا طواف کرلے تو تو حج و عمرہ سے حلال ہوجائے گی تو کہنے لگی : اے اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! میں اپنے دل میں عمرہ کے بارے میں کچھ محسوس کرتی ہوں کہ میں نے حج کرنے سے پہلے طواف نہیں کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے عبدالرحمن ! اس کو لے جا اور تنعیم سے عمرہ کر والے۔
(9423) Jabir (RA) farmate hain ki Nabi (SAW) Ayesha (RA) ke pass aaye to wo ro rahi thin. To aap (SAW) ne farmaya: Tu kyun roti hai? Kehne lagi: Roi is baat par hun ki log halal hogaye, main halal nahi hui. Unhon ne Baitullah ka tawaf karliya aur main abhi tak na karsaki aur Hajj ka waqt aan pahuncha hai to aap (SAW) ne farmaya: Ye aisa mamla hai jise Allah ne banat Adam par likh diya hai, lihaza tu ghusl kar aur Hajj ka talbiyah keh, phir Hajj kar. Kehti hain ki maine aisa hi kiya. Jab main pak hogayi to aap (SAW) ne farmaya: Baitullah aur Safa o Marwa ka tawaf karle to tu Hajj o Umrah se halal hojaayegi to kehne lagi: Aye Allah ke Rasul (SAW)! Main apne dil mein Umrah ke baare mein kuch mehsoos karti hun ki maine Hajj karne se pehle tawaf nahi kiya to aap (SAW) ne farmaya: Aye Abdur Rahman! Is ko le jao aur Tan'eem se Umrah karwa lo.
٩٤٢٣ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ،قَالَ:وَأَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَرُوبَةَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ يَعْقُوبَ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا،يَقُولُ:دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى عَائِشَةَ وَهِيَ تَبْكِي،فَقَالَ:" مَا لَكِ تَبْكِينَ؟ "⦗١٧٤⦘ قَالَتْ: أَبْكِي أَنَّ النَّاسَ حَلُّوا وَلَمْ أَحْلِلْ، وَطَافُوا بِالْبَيْتِ وَلَمْ أَطُفْ وَهَذَا الْحَجُّ قَدْ حَضَرَ،قَالَ:" إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ فَاغْتَسِلِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ثُمَّ حُجِّي"،قَالَتْ:فَفَعَلْتُ ذَلِكَ فَلَمَّا طَهُرْتُ،قَالَ:" طُوفِي بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ قَدْ حَلَلْتِ مِنْ حَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ"فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أَجِدُ فِي نَفْسِي مِنْ عُمْرَتِي أَنِّي لَمْ أَكُنْ طُفْتُ حَتَّى حَجَجْتُ،فَقَالَ:" اذْهَبْ بِهَا يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ"رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ