12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on Tahlil until stoning the Jamrat al-Aqabah with the first pebble then cutting hair.
باب التلبية حتى يرمي جمرة العقبة بأول حصاة ثم يقطع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn mas‘ūdin | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
‘abd al-lah bn sakhbarah | Abdullah ibn Sakhbara al-Azdi | Trustworthy |
mujāhidin | Mujahid ibn Jabr al-Qurashi | Trustworthy Imam in Tafsir and knowledge |
al-ḥārith bn ‘abd al-raḥman bn abī dhubābin | Al-Harith ibn Abi Dhibab Al-Dawsi | Saduq (truthful) Hasan (good) al-Hadith |
ṣafwān bn ‘īsá | Safwan ibn Isa al-Qurashi | Trustworthy |
abū bakrah bakkār bn qutaybat al-qāḍī | Bakkar ibn Qutaybah al-Bakrawayh | Acceptable |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَخْبَرَةَ | عبد الله بن سخبرة الأزدي | ثقة |
مُجَاهِدٍ | مجاهد بن جبر القرشي | ثقة إمام في التفسير والعلم |
الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ | الحارث بن أبي ذباب الدوسي | صدوق حسن الحديث |
صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى | صفوان بن عيسى القرشي | ثقة |
أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي | بكار بن قتيبة البكراوي | مقبول |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9605
Abdullah bin Sakhbarah said: I went with Abdullah bin Mas'ud (may Allah be pleased with him) from Mina to Arafah, and Abdullah was a man of wheatish complexion. He had two rams, and upon him was a cloak like that of the Bedouins, and he was reciting the Talbiyah. A group of people gathered around you and said: "O Iraqi! This is not the day of Talbiyah, but rather the day of Takbir." At that moment, he glanced at me and said: "The people are either ignorant or forgetful. I swear by the One who sent Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) with the truth, I went out with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) from Mina to Arafah, and you (peace and blessings of Allah be upon him) did not stop reciting the Talbiyah until you stoned the Jamarah (stone pillars). And in between, you would also recite the Takbir and Tahlil (saying Allahu Akbar and La ilaha illallah)."
Grade: Sahih
(٩٦٠٥) عبداللہ بن سخبرہ فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن مسعود (رض) کے ساتھ منیٰ سے عرفہ تک گیا اور عبداللہ گندم گوں رنگ کے آدمی تھے، ان کی دو مینڈھیاں تھیں، ان پر اہل بادیہ والی چادر تھی اور وہ تلبیہ کہہ رہے تھے کہ لوگوں کا ایک جمگٹھا آپ کے پاس جمع ہوا تو انھوں نے کہا : اے اعرابی ! یہ تلبیہ کا دن نہیں ہے ، بلکہ یہ تو تکبیرات کا دن ہے تو اس وقت انھوں نے میری طرف جھانکا اور فرمایا : لوگ یا تو جاہل ہیں یا بھول گئے ہیں۔ اس ذات کی قسم جس نے محمد کو حق کے ساتھ مبعوث فرمایا ہے میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ منیٰ سے عرفہ کی طرف نکلا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جمرہ کی رمی کرنے تک تلبیہ منقطع نہ فرمایا ، درمیان میں تکبیر و تہلیل بھی کہہ لیتے تھے۔
(9605) Abdullah bin Sakhra farmate hain ke mein Abdullah bin Masood (Raz) ke sath Mina se Arafah tak gaya aur Abdullah ganddum gon rang ke aadmi the, un ki do mendhiyan thin, un par ehl e badiya wali chadar thi aur wo talbiyah keh rahe the ke logon ka ek jamghata aap ke pass jama hua to unhon ne kaha: Aye Arabi! Yeh talbiyah ka din nahin hai, balke yeh to takbirat ka din hai to us waqt unhon ne meri taraf jhanka aur farmaya: Log ya to jahil hain ya bhul gaye hain. Iss zaat ki qasam jisne Muhammad ko haq ke sath mab'oos farmaya hai mein Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Mina se Arafah ki taraf nikla to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne jumrah ki rami karne tak talbiyah munqata' na farmaya, darmiyan mein takbir o tahlil bhi keh lete the.
٩٦٠٥ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَخْبَرَةَ،قَالَ:غَدَوْتُ مَعَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ وَكَانَ عَبْدُ اللهِ رَجُلًا آدَمَ لَهُ ضَفِيرَتَانِ عَلَيْهِ مِسْحَةُ أَهْلِ الْبَادِيَةِ،وَكَانَ يُلَبِّي فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ غَوْغَاءُ مِنْ غَوْغَاءِ النَّاسِ فَقَالُوا:يَا أَعْرَابِيُّ إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِيَوْمِ تَلْبِيَةٍ إِنَّمَا هُوَ التَّكْبِيرُ،قَالَ:فَعِنْدَ ذَلِكَ الْتَفَتَ إِلِيَّ،فَقَالَ:" جَهِلَ النَّاسُ أَمْ نَسُوا؟ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ فَمَا تَرَكَ التَّلْبِيَةَ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ إِلَّا أَنْ يَخْلِطَهَا بِتَكْبِيرٍ أَوْ تَهْلِيلٍ "وَقَدْ رُوِّينَا مَعْنَى هَذَا مُخْتَصَرًا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ