12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on the sermon on the Day of Sacrifice and that the Day of Sacrifice is the main day of Hajj.
باب الخطبة يوم النحر وأن يوم النحر يوم الحج الأكبر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
warajulun | Anonymous Name | |
abīh | Nufai' ibn Masruh al-Thaqafi | Sahabi |
‘abd al-raḥman bn abī bakrah | Abd al-Rahman ibn Abi Bakrah al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
qurrah bn khālidin | Qurra ibn Khalid al-Sadusi | Trustworthy and Precise |
abū ‘āmirin | Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi | Trustworthy |
wa‘abd al-malik bn muḥammadin | Abd al-Malik ibn Muhammad al-Raqashi | Saduq Hasan al-Hadith |
muḥammad bn aḥmad bn abī al-‘awwāmm | Muhammad ibn Ahmad al-Tamimi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ja‘farin al-razzāz | Muhammad ibn Amr al-Razzaz | Trustworthy, Upright |
‘alī bn muḥammad bn bishrān al-‘adl | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
وَرَجُلٌ | اسم مبهم | |
أَبِيهِ | نفيع بن مسروح الثقفي | صحابي |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ | عبد الرحمن بن أبي بكرة الثقفي | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ | قرة بن خالد السدوسي | ثقة ضابط |
أَبُو عَامِرٍ | عبد الملك بن عمرو القيسي | ثقة |
وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ | عبد الملك بن محمد الرقاشي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِّ | محمد بن أحمد التميمي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ | محمد بن عمرو الرزاز | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ | علي بن محمد الأموي | ثقة ثبت |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9614
Abu Bakra (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace and blessings be upon him) delivered a sermon to us on the day of Nahr (slaughtering of sacrifices). He said, "Do you know what day is this?" We said, "Allah and His Messenger know best." You (the Prophet) remained silent until we thought you might give it another name. Then you said, "Is it not the day of Nahr?" We replied, "Yes, it is." He then said, "Do you know what month this is?" We said, "Allah and His Messenger know best." You remained silent until we thought you might give it another name. Then you said, "Is it not Dhul-Hijjah?" We replied, "Yes, it is." You then said, "Do you know what city this is?" We said, "Allah and His Messenger know best." You remained silent until we thought you might give it another name. Then you said, "Is it not the Haram (sacred city)?" We said, "Yes, it is." Then you said, "Your blood, your property, and your honor are as sacred to one another as the sanctity of this day, in this month, in this city. Have I conveyed the message?" We said, "Yes!" Then you said, "Let those who are present convey it to those who are absent, for perhaps someone who is being told may remember it better than one who has heard it directly. Beware! Do not become disbelievers after me by striking each other's necks."
Grade: Sahih
(٩٦١٤) ابوبکرہ (رض) فرماتے ہیں : ہمیں نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نحر والے دن خطبہ دیا تو فرمایا : یہ کون سا دن ہے ؟ ہم نے کہا : اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہی بہتر جانتے ہیں، آپ خاموش ہوگئے حتیٰ ہم سمجھنے لگے آپ اس کو کوئی نیا نام دیں گے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا یہ یوم نحر نہیں ہے، ہم نے کہا : کیوں نہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کون سا مہینہ ہے، ہم نے کہا : اللہ اور اس کا رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہی بہتر جانتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش رہے، حتیٰ کہ ہم نے سمجھا شاید اس کا کوئی نیا نام رکھیں گے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا یہ ذوالحجہ نہیں ! ہے ہم نے کہا : کیوں نہیں ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ کون سا شہر ہے ؟ ہم نے کہا : اللہ اور اس کا رسول ہی زیادہ جانتے ہیں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش رہے حتیٰ کہ ہم نے سمجھا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کا کوئی اور نام رکھیں گے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا یہ شہر نہیں ہے ! ہم نے کہا : کیوں نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہارے خون تمہارے اس دن میں اس مہینے میں اس شہر کی حرمت کی طرح محترم ہیں، اے اللہ ! کیا میں نے پہنچا دیا ہے ، انھوں نے کہا : جی ہاں ! پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے جو حاضر ہے وہ غیر حاضر تک پہنچا دے، کتنے ہی وہ لوگ ہیں جن کو بات پہنچائی جاتی ہے سننے والوں سے زیادہ یاد رکھنے والے ہوتے ہیں، خبردار ! میرے بعد کافر نہ ہوجانا کہ ایک دوسرے کی گردنیں مارنے لگو۔
(9614) AboBakrah (RA) farmate hain : humain Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne nahar wale din khutba diya to farmaya : yeh kaun sa din hai ? hum ne kaha : Allah aur us ke Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hi behtar jante hain, aap khamosh hogaye hatta hum samajhne lage aap is ko koi naya naam denge to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya yeh Yaum-e-Nahar nahin hai, hum ne kaha : kyun nahin, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh kaun sa mahina hai, hum ne kaha : Allah aur is ka Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) hi behtar jante hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh rahe, hatta ke hum ne samjha shayad is ka koi naya naam rakhenge, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya yeh Zul-Hajjah nahin hai ! hai hum ne kaha : kyun nahin , aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : yeh kaun sa shehar hai ? hum ne kaha : Allah aur is ka Rasul hi zyada jante hain, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh rahe hatta ke hum ne samjha ke aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ka koi aur naam rakhenge, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya yeh Makkah nahin hai ! hum ne kaha : kyun nahin. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tumhare khoon tumhare is din mein is mahine mein is shehar ki hurmat ki tarah mohtaram hain, aye Allah ! kya maine pahuncha diya hai , unhon ne kaha : ji haan ! phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : tum mein se jo hazir hai woh ghair hazir tak pahuncha de, kitne hi woh log hain jin ko baat pahunchai jati hai sunne walon se zyada yaad rakhne wale hote hain, khabardar ! mere baad kafir na hojaana ke ek dusre ki gardanen marne lago.
٩٦١٤ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِّ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ،قَالَا:ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَرَجُلٌ أَفْضَلُ مِنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ،قَالَ:خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ،⦗٢٢٨⦘ فَقَالَ:" أِيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ "قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،قَالَ:فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ،فَقَالَ:" أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ "قُلْنَا: بَلَى،قَالَ:" فَأِيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ "قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،قَالَ:فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ،قَالَ:" أَوَلَيْسَ ذَا الْحَجَّةِ؟ "قُلْنَا: بَلَى،قَالَ:" فَأِيُّ بَلَدٍ هَذَا؟ "قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ،قَالَ:فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ،قَالَ:" أَلَيْسَتِ الْبَلْدَةَ الْحَرَامَ؟ "قُلْنَا: بَلَى،قَالَ:" فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا اللهُمَّ هَلْ بَلِّغْتُ؟ "قَالُوا: نَعَمْ،قَالَ:" لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ مِنْكُمُ الْغَائِبَ فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ، أَلَا لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "