12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on a menstruating woman skipping the Farewell Tawaf.
باب ترك الحائض الوداع
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abi-hi | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| Hisham | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Ibn Bukayr | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Ibrahim | Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy Hadith Preserver, Jurist |
| Abu Bakr ibn Ja'far | Muhammad ibn Ja'far al-Muzakki | Trustworthy, good in Hadith |
| Abu Ahmad al-Mihrjani | Abdullah ibn Ahmad al-Mahrajani | Unknown |
| Malikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| ash-Shafi'i | Muhammad ibn Idris al-Shafi'i | The Reviver of Religion at the Turn of the Second Century |
| Al-Rabi' | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-Abbas al-Asamm | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Bakr al-Hasan | Ahmad ibn al-Hasan al-Harshi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| هِشَامٍ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| ابْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | محمد بن إبراهيم العبدي | ثقة حافظ فقيه |
| أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر المزكي | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ | عبد الله بن أحمد المهرجاني | مجهول الحال |
| مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
| الرَّبِيعُ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرٍ الْحَسَنُ | أحمد بن الحسن الحرشي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9754
Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned Safiyya bint Huyayy, and it was said that she was menstruating. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Perhaps she will detain us." It was said that she had performed the Farewell Pilgrimage. So he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then not." Urwa said that Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her) said, "We mention this matter. If it did not benefit them, why would they send their women ahead? And if it were as they say, then in Mina there would be six thousand menstruating women, all having performed the Farewell Pilgrimage."
Grade: Sahih
(٩٧٥٤) سیدہ عائشہ (رض) فرماتی ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صفیہ بنت حیی کا ذکر فرمایا تو کہا گیا کہ وہ حائضہ ہوچکی ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : شاید کہ وہ ہمیں روکنے والی ہے۔ کہا گیا کہ اس نے افاضہ کرلیا ہے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو پھر نہیں۔ عروہ فرماتے ہیں کہ سیدہ عائشہ (رض) فرمایا کہ ہم اس بات کو ذکر کرتے ہیں۔ اگر یہ بات ان کو فائدہ نہیں دیتی تو وہ اپنی عورتوں کو کیوں آگے بھیجتے ہیں اور اگر ایسی بات ہوتی تو منیٰ میں چھ ہزار حائضہ عورتیں ہوتیں سب افاضہ کرچکی ہوتیں۔
(9754) Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) farmati hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Safiyya bint Huyai ka zikar farmaya to kaha gaya ke woh haiza ho chuki hai to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Shayad ke woh humain rokne wali hai. kaha gaya ke usne ifaza kar liya hai to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To phir nahin. Urwa farmate hain ke Syeda Ayesha (Razi Allah Anha) farmaya ke hum is baat ko zikar karte hain. Agar yeh baat in ko faidah nahin deti to woh apni auraton ko kyun aage bhejte hain aur agar aisi baat hoti to Makkah mein chhe hazaar haiza auraten hoti sab ifaza kar chuki hoti.
٩٧٥٤ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَيٍّ فَقِيلَ:إِنَّهَا قَدْ حَاضَتْ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَعَلَّهَا حَابِسَتُنَا "قِيلَ: إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ،قَالَ:" فَلَا إِذًا "قَالَ مَالِكٌ: قَالَ هِشَامٌ: قَالَ عُرْوَةُ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: وَنَحْنُ نَذْكُرُ ذَلِكَ فَلِمَ يُقَدِّمُ النَّاسُ نِسَاءَهُمْ إِنْ كَانَ لَا يَنْفَعُهُمْ؟ وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ الَّذِي يَقُولُ لَأَصْبَحَ بِمِنًى أَكْثَرُ مِنْ سِتَّةِ آلَافِ امْرَأَةٍ حَائِضٍ كُلُّهُنَّ قَدْ أَفَضْنَ