12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج
Chapter on what invalidates Hajj.
باب ما يفسد الحج
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Shu'ayb ibn Muhammad al-Sahmi | Truthful, good in hadith |
‘amrūun bn shu‘aybin | Amr ibn Shu'ayb al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
‘ubayd al-lah bn ‘umar | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
muḥammad bn ‘ubaydin | Muhammad ibn Ubayd al-Tanafisi | Trustworthy, Remembers Hadiths |
wa‘alī bn ḥarbin al-mawṣilī | Ali ibn Harb al-Ta'i | Trustworthy |
muḥammad bn yaḥyá al-dhuhlī | Muhammad ibn Yahya al-Dhuhali | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), Great |
abū bakrin ‘abd al-lah bn muḥammad bn zīādin al-faqīh al-naysābūrī | Abdullah ibn Muhammad al-Faqih | Thiqah Hafiz |
‘alī bn ‘umar al-ḥāfiẓ | Al-Daraqutni | Trustworthy Hafez, Argument |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | شعيب بن محمد السهمي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ | عمرو بن شعيب القرشي | ثقة |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ | محمد بن عبيد الطنافسي | ثقة يحفظ |
وَعَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ | علي بن حرب الطائي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ | محمد بن يحيى الذهلي | ثقة حافظ جليل |
أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ النَّيْسَابُورِيُّ | عبد الله بن محمد الفقيه | ثقة حافظ |
عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ | الدارقطني | ثقة حافظ حجة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 9783
Amr bin Shu'aib, on his father's authority and he on his grandfather's authority, reported that a man asked Abdullah bin Amr (RA) about a person who had intercourse with his wife during the state of Ihram. Abdullah (RA) pointed to another man and said, "Ask him." Shu'aib said, "I did not know him. I went with the man, and he asked Ibn Umar (RA). He said, 'Your Hajj is invalidated.' The man asked, 'What should I do then?' He replied, 'Complete the Hajj with the people and perform the Hajj and offer a sacrifice the following year." He returned to Abdullah bin Amr, and I was with him. He told him what had transpired. Then Abdullah bin Amr (RA) directed him to Ibn Abbas (RA) and said, "Ask him." Shu'aib said, "I went with him to Ibn Abbas (RA). He asked him, and he gave the same answer as Ibn Umar (RA). Then he came back to Abdullah bin Amr (RA), and I was with him. He narrated to him what Ibn Abbas (RA) had said. Then he asked Abdullah (RA), "What do you say about it?" Abdullah bin Amr (RA) replied, "I say the same as these two (i.e., Ibn Umar and Ibn Abbas) have said."
Grade: Sahih
(٩٧٨٣) عمرو بن شعیب اپنے والد سے اور وہ اپنے دادا سے نقل فرماتے ہیں کہ ایک آدمی نے عبداللہ بن عمرو (رض) سے محرم کے بارے میں پوچھا جو اپنی بیوی سے جماع کرلیتا ہے تو انھوں نے عبداللہ بن عمر (رض) کی طرف اشارہ کردیا کہ ان سے پوچھو ! شعیب کہتے ہیں کہ وہ ان کو جانتا نہ تھا، میں اس کے ساتھ گیا تو اس نے ابن عمر (رض) سے پوچھا تو فرمانے لگے : تیرا حج باطل ہے، تو آدمی کہنے لگا : پھر میں کیا کروں ؟ فرمانے لگے : لوگوں کے ساتھ نکل کر ویسا ہی کرو جیسا لوگ کر رہے ہیں۔ جب آئندہ سال ہو تو حج اور قربانی کرنا۔ وہ عبداللہ بن عمرو کی طرف واپس آیا اور میں بھی اس کے ساتھ تھا۔ اس نے ان کو بتایا۔ پھر عبداللہ بن عمرو (رض) نے اس کو ابن عباس کی طرف روانہ کیا کہ ان سے سوال کرو تو شعیب فرماتے ہیں کہ میں ان کے ساتھ ابن عباس (رض) کے پاس گیا۔ اس نے ان سے سوال کیا تو انھوں نے بھی ابن عمر (رض) کی طرح جواب دیا، پھر وہ دوبارہ عبداللہ بن عمرو (رض) کے پاس آئے۔ میں بھی ان کے ساتھ تھا تو جو ابن عباس (رض) نے جواب دیا تھا مکمل بتادیا۔ پھر اس نے کہا : آپ اس کے بارے میں کیا کہتے ہیں ؟ تو عبداللہ بن عمرو (رض) فرمانے لگے : جو ان دو (یعنی ابن عمر، ابن عباس (رض) ) نے کہا ، وہی میں کہتا ہوں۔
(9783) Amr bin Shoaib apne walid se aur wo apne dada se naqal farmate hain ke aik aadmi ne Abdullah bin Amr (RA) se mehram ke bare mein poocha jo apni biwi se jima karleta hai to unhon ne Abdullah bin Umar (RA) ki taraf ishara kardiya ke un se poocho! Shoaib kahte hain ke wo un ko janta na tha, mein is ke sath gaya to us ne Ibn Umar (RA) se poocha to farmane lage: Tera Hajj batal hai, to aadmi kahne laga: Phir mein kya karoon? Farmane lage: Logon ke sath nikal kar waisa hi karo jaisa log kar rahe hain. Jab aayinda saal ho to Hajj aur qurbani karna. Wo Abdullah bin Amr ki taraf wapas aaya aur mein bhi is ke sath tha. Is ne un ko bataya. Phir Abdullah bin Amr (RA) ne is ko Ibn Abbas ki taraf rawana kiya ke un se sawal karo to Shoaib farmate hain ke mein un ke sath Ibn Abbas (RA) ke pass gaya. Is ne un se sawal kiya to unhon ne bhi Ibn Umar (RA) ki tarah jawab diya, phir wo dobara Abdullah bin Amr (RA) ke pass aaye. Mein bhi un ke sath tha to jo Ibn Abbas (RA) ne jawab diya tha mukammal batdiya. Phir us ne kaha: Aap is ke bare mein kya kahte hain? To Abdullah bin Amr (RA) farmane lage: Jo in do (yani Ibn Umar, Ibn Abbas (RA)) ne kaha, wohi mein kahta hoon.
٩٧٨٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ،قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ:أَخْبَرَنِي وَقَالَا: أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْفَقِيهُ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ،قَالُوا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا أَتَى عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَسْأَلُهُ عَنْ مُحْرِمٍ وَقَعَ بِامْرَأَةٍ فَأَشَارَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ،فَقَالَ:" اذْهَبْ إِلَى ذَلِكَ فَسَلْهُ "قَالَ شُعَيْبٌ: فَلَمْ يَعْرِفْهُ الرَّجُلُ فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَسَأَلَ ابْنَ عُمَرَ،فَقَالَ:" بَطُلَ حَجُّكَ "،فَقَالَ الرَّجُلُ:فَمَا أَصْنَعُ؟،قَالَ:" اخْرُجْ مَعَ النَّاسِ وَاصْنَعْ مَا يَصْنَعُونَ، فَإِذَا أَدْرَكْتَ قَابِلًا فَحُجَّ وَأَهْدِ "، فَرَجَعَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَا مَعَهُ فَأَخْبَرَهُ،فَقَالَ:اذْهَبْ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَلْهُ،قَالَ شُعَيْبٌ:فَذَهَبْتُ مَعَهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ، فَقَالَ لَهُ كَمَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ،فَرَجَعَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَنَا مَعَهُ فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ ثُمَّ قَالَ:مَا تَقُولُ أَنْتَ؟فَقَالَ:" قَوْلِي مِثْلُ مَا قَالَا "هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى صِحَّةِ سَمَاعِ شُعَيْبِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مِنْ جَدِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو