12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on achieving the Hajj by reaching Arafat before dawn on the Day of Sacrifice.

باب إدراك الحج بإدراك عرفة قبل طلوع الفجر من يوم النحر

NameFameRank
الأسمالشهرةالرتبة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9814

Haritha bin Laam (may Allah be pleased with him) reported: I came to the Messenger of Allah (ﷺ) at Muzdalifah. I said: "O Messenger of Allah, I came from between the two mountains of Tai. By Allah, I have exhausted myself and my riding beast. I did not leave any mountain but I stood on it (to search for you). Is there Hajj for me?" He (ﷺ) said: "Whoever attends Fajr prayer with us at Muzdalifah and has performed Wuquf at Arafah during the day or night, then his Hajj is complete and his sins are erased." Sufyan said: "Zakariyya has added something to it. He is the one who remembers this Hadith the most from all three of them. He said: I said: 'O Messenger of Allah! I came from the mountains of Tai. I have exhausted my riding beast and myself. Is there Hajj for me?' He (ﷺ) said: 'Whoever attends this prayer with us and performs Wuquf with us and has performed Wuquf at Arafah for a part of the day or night, then his Hajj is complete and his filth is gone.’” Sufyan said: "Dawud bin Abi Masr has added something, that he came to the Messenger of Allah (ﷺ) when Fajr had ascended."


Grade: Sahih

(٩٨١٤) حارثہ بن لام (رض) فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس مزدلفہ میں آیا، میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں طی کے دو پہاڑوں کے درمیان سے آیا ہوں، قسم بخدا ! میں اپنے آپ کو تھکا کر آیا ہوں اور اپنی سواری کو بھی۔ میں نے کوئی پہاڑ نہیں چھوڑا مگر میں نے اس پر ضرور وقوف کیا ہے۔ کیا میرے لیے حج ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو بندہ مزدلفہ میں نماز فجر میں ہمارے ساتھ حاضر ہوجاتا ہے اور اس نے وقوف عرفہ دن یا رات کے حصہ میں کیا ہوا ہے۔ اس کا حج مکمل ہوگیا اور میل کچیل ختم ہوگئی۔ سفیان کہتے ہیں کہ زکریا نے اس میں کچھ اضافہ کیا ہے، وہ تینوں سے اس حدیث کو زیادہ یاد رکھنے والے ہیں، کہتے ہیں : میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! میں اس وقت طی کے پہاڑوں سے آیا ہوں۔ میں نے اپنی سواری اور اپنے آپ کو بھی تھکا دیا ہے، کیا میرے لیے حج ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو ہمارے ساتھ اس نماز میں حاضر ہوا اور ہمارے ساتھ وقوف کیا اور رات و دن کے حصہ میں عرفہ کے اندر وقوف کیا اس کا حج مکمل ہوگیا ، گندگی دور ہوگئی ۔ سفیان کہتے ہیں کہ داود بن ابی معسر نے کچھ اضافہ کیا ہے کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا جب فجر طلوع ہوئی۔

(9814) Haritha bin Laam (RA) farmate hain ki main Rasool Allah (SAW) ke pass Muzdalifah mein aaya, maine kaha: Aye Allah ke Rasool! main Tai ke do paharon ke darmiyaan se aaya hun, qasam bkhuda! main apne aap ko thaka kar aaya hun aur apni sawari ko bhi. maine koi pahar nahi chhora magar main ne is par zaroor waqoof kiya hai. kya mere liye Hajj hai? Aap (SAW) ne farmaya: Jo banda Muzdalifah mein namaz Fajr mein hamare saath hazir hojata hai aur is ne waqoof Arafah din ya raat ke hissa mein kiya hua hai. Is ka Hajj mukammal hogaya aur mail kacheel khatam hogayi. Sufian kahte hain ki Zakaria ne is mein kuchh izafa kiya hai, woh teeno se is hadees ko zyada yaad rakhne wale hain, kahte hain: maine kaha: Aye Allah ke Rasool! main is waqt Tai ke paharon se aaya hun. maine apni sawari aur apne aap ko bhi thaka diya hai, kya mere liye Hajj hai? Aap (SAW) ne farmaya: Jo hamare saath is namaz mein hazir hua aur hamare saath waqoof kiya aur raat o din ke hissa mein Arafah ke andar waqoof kiya is ka Hajj mukammal hogaya, gandagi door hogayi. Sufian kahte hain ki Dawud bin Abi Masar ne kuchh izafa kiya hai ki main Rasool Allah (SAW) ke pass aaya jab Fajr talu hui.

٩٨١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ أَبُو الزِّنْبَاعِ، ثنا حَامِدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا سُفْيَانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، وَزَكَرِيَّا، وَدَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ،قَالَ:سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ مُضَرِّسِ بْنِ أَوْسِ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لَامَ،يَقُولُ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْمُزْدَلِفَةِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، جِئْتُ مِنْ جَبَلَيْ طَيِّئٍ فَوَاللهِ مَا جِئْتُ حَتَّى ⦗٢٨٣⦘ أَتْعَبْتُ نَفْسِي وَأَنْضَيْتُ رَاحِلَتِي وَمَا تَرَكْتُ مِنْ هَذِهِ الْجِبَالِ شَيْئًا إِلَّا وَقَفْتُ عَلَيْهِ فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ شَهِدَ مَعَنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ صَلَاةَ الْفَجْرِ بِالْمُزْدَلِفَةِ وَكَانَ قَدْ وَقَفَ بِعَرَفَةَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ، فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ "قَالَ سُفْيَانُ: وَزَادَ زَكَرِيَّا فِيهِ وَكَانَ أَحْفَظَ الثَّلَاثَةِ لِهَذَا الْحَدِيثِ،قَالَ:فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَتَيْتُ هَذِهِ السَّاعَةَ مِنْ جَبَلَيْ طَيِّئٍ قَدْ أَكْلَلْتُ رَاحِلَتِي وَأَتْعَبْتُ نَفْسِي فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ؟،فَقَالَ:" مَنْ شَهِدَ مَعَنَا هَذِهِ الصَّلَاةَ وَوَقَفَ مَعَنَا حَتَّى يُفِيضَ، وَكَانَ قَدْ وَقَفَ قَبْلَ ذَلِكَ بِعَرَفَةَ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ فَقَدْ تَمَّ حَجُّهُ وَقَضَى تَفَثَهُ "،قَالَ سُفْيَانُ:وَزَادَ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ،قَالَ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ بَرَقَ الْفَجْرُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بِشْرَانَ