12.
Book of Hajj
١٢-
كتاب الحج


Chapter on one who adjusts fasting a day with the measure of food.

باب من عدل صيام يوم بمدين من طعام

Sunan al-Kubra Bayhaqi 9900

Abu Talha reported from Ibn Abbas that when a person in the state of Ihram (ritual purity for Hajj) hunts an animal, then the compensation will be decided based on its equivalent. If he hunts a deer or its equivalent, then he is obligated to offer a goat as a sacrifice in Makkah. If he cannot find a goat, then he must feed six needy people. If he cannot arrange food, then he must fast for three days. If he hunts an Oryx or its equivalent, then he is obligated to offer a cow as a sacrifice. If he cannot find a cow, then he must feed twenty needy people. If he cannot arrange food, then he must fast for twenty days. If he hunts an ostrich, wild cow, or their equivalents, then he is obligated to offer a camel as a sacrifice. If he cannot find a camel, then he must feed thirty needy people. If he cannot arrange food, then he must fast for thirty days. The food in each case should be sufficient to satiate their hunger or fill their stomachs. This and the previous narrations demand to be arranged in order.


Grade: Da'if

(٩٩٠٠) ابوطلحہ ابن عباس (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ جب محرم کسی شکار کو قتل کرے تو اس کی مثل کا فیصلہ کیا جائے ، اگر اس نے ہرن یا اس کی مثل کو قتل کیا ہے تو محرم کے ذمہ بکری ہے جو مکہ میں ذبح کرے گا۔ اگر محرم بکری نہ پائے تو پھر چھ مساکین کو کھانا کھلانا ہے۔ اگر کھانا بھی موجود نہ ہو تو پھر تین دن کے روزے رکھنے ہیں۔ اگر وہ بارہ سنگھا یا اس کی مثل کو قتل کرتا ہے تو پھر محرم کے ذمہ گائے ہے، اگر گائے موجود نہ ہو تو پھر بیس مسکینوں کا کھانا ہے۔ اگر کھانا میسر نہ ہو تو پھر بیس دنوں کے روزے ۔ اگر اس نے شتر مرغ یا نیل گائے یا اس کی مثل چیز کو قتل کردیا تو پھر محرم کے ذمہ اونٹ کی قربانی ہے۔ اگر نہ پائے تو تیس مسکینوں کا کھانا ہے۔ اگر کھانا نہ ہو تو تیس ایام کے روزے رکھنا ہے اور کھانا ایک ایک مد ان کی سیرابی یا پیٹ کا بھرنا ہے یہ اور اس سے پہلے والی روایات ترتیب کا تقاضا کرتی ہیں۔

(9900) Abu Talha Ibn Abbas (RA) se naqal farmate hain ke jab muhrim kisi shikar ko qatal kare to is ki misl ka faisla kiya jaye, agar is ne hiran ya is ki misl ko qatal kiya hai to muhrim ke zimma bakri hai jo Makkah mein zubah kare ga. Agar muhrim bakri na paye to phir chhe miskeenon ko khana khilana hai. Agar khana bhi mojood na ho to phir teen din ke roze rakhne hain. Agar wo barah singha ya is ki misl ko qatal karta hai to phir muhrim ke zimma gaye hai, agar gaye mojood na ho to phir bees miskeenon ka khana hai. Agar khana misar na ho to phir bees dinon ke roze. Agar is ne shtar murgh ya neel gaye ya is ki misl cheez ko qatal kar diya to phir muhrim ke zimma oont ki qurbani hai. Agar na paye to tees miskeenon ka khana hai. Agar khana na ho to tees ayyam ke roze rakhna hai aur khana ek ek mud in ki sirabi ya pet ka bharna hai yeh aur is se pehle wali riwayat tartib ka taqazza karti hain.

٩٩٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي ⦗٣٠٥⦘ طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" إِذَا قَتَلَ الْمُحْرِمُ شَيْئًا مِنَ الصَّيْدِ حُكِمَ عَلَيْهِ فِيهِ، فَإِنْ قَتَلَ ظَبْيًا أَوْ نَحْوَهُ فَعَلَيْهِ شَاةٌ تُذْبَحُ بِمَكَّةَ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَإِطْعَامُ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَإِنْ قَتَلَ أَيْلًا أَوْ نَحْوَهُ فَعَلَيْهِ بَقَرَةٌ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَطْعَمَ عِشْرِينَ مِسْكِينًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ صَامَ عِشْرِينَ يَوْمًا، وَإِنْ قَتَلَ نَعَامَةً أَوْ حِمَارَ وَحْشٍ أَوْ نَحْوَهُ فَعَلَيْهِ بَدَنَةٌ مِنَ الْإِبِلِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْهُ أَطْعَمَ ثَلَاثِينَ مِسْكِينًا، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ صَامَ ثَلَاثِينَ يَوْمًا، وَالطَّعَامُ مُدٌّ مُدٌّ شِبَعَهُمْ "وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ وَمَا قَبْلَهَا تَدُلُّ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ عِنْدَهُ عَلَى التَّرْتِيبِ، وَاللهُ أَعْلَمُ